Případ jackpot

Erle Stanley Gardner

99 

Elektronická kniha: Erle Stanley Gardner – Případ jackpot (jazyk: čeština)

Katalogové číslo: gardner26 Kategorie:

Popis

E-kniha Erle Stanley Gardner: Případ jackpot

Anotace

Detektivní román. Důmyslná zápletka, neúprosná logika, strhující dynamika děje i překvapující závěr. Napínavé příběhy E. S. Gardnera se v mnoha zemích světa těší velké oblibě; populární je zejména nesourodá dvojice detektivů Berta Coolová a Donald Lam.
Šarmantní Donald Lam se líbí ženám a trochu na to při své práci hřeší. Tentokrát se však zdá, že se skutečně zamiloval – a málem ho to stojí život. Příběh je zasazen do prostředí heren a kasin Las Vegas, které přímo nahrává podvodům a vraždám. Neohrožený Lam se proto musí ponořit do vyšetřování zcela nad rámec svých povinností… Jeho šéfka, korpulentní a rázná žena, obvykle nemívá pro milostné výstřelky svého zaměstnance žádné pochopení. Nečekaně se však i o ni začne zajímat galantní obdivovatel a ona roztaje. Nebo snad narazila jenom na vychytralého zločince, který ji chce obalamutit…?

O autorovi

Erle Stanley Gardner

[17.7.1889-11.3.1970] Erle Stanley Gardner byl americký spisovatel detektivních románů, který publikoval také pod pseudonymy A. A. Fair, Carleton Kendrake, Kyle Corning a Charles M. Green. Narodil se roku 1889 v Maldenu (Massachusetts). Původně pracoval jako právník, což mu poskytlo cenné zkušenosti a inspiraci pro jeho literární tvorbu. Od roku 1933 se začal naplno věnovat psaní detektivek a díky své neuvěřitelné produktivitě...

Erle Stanley Gardner: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Série

Pořadí v sérii

4

Jazyk

Vydáno

Žánr

Název originálu

Spill the Jackpot

Originál vydán

Jazyk originálu

Překlad

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Případ jackpot“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

KAPITOLA 15

 

Helen Framleyová se přihrnula do chaty. „Mám hlad jako vlk. Je tu něco k jídlu?“

„Přišla jste právě včas,“ pravil Louie. „Mám v troubě španělské fazole, aby nevychladly. Vařil jsem je celej den. Počkejte, ochutnám je.“

„Vařené fazole?“ zeptala se.

„Ne tak docela. Vaří se, pak se smaží a rozmačkávají s trochou česneku. Neříkejte mi, že jste ještě neochutnala mexické smažené fazole.“

„Ne, ale voní to dobře.“

„Za okamžik jsou připravený.“

Louie odešel do kuchyně a věnoval se sporáku.

Helen mi velice lhostejně řekla: „Donalde, ptal jste se mě, jak jsem na tom s penězi. Jak jste na tom vy?“

„Dokážu vyjít.“

„Nevěřím. Kolik jste měl v cestovních šecích?“

„Nestarejte se. Vyjdu s tím.“

„Nechte mě, ať se podívám.“

„Povídám, jsem v pořádku.“

„Hele, nechte mě kouknout. Kde máte šekovou knížku?“ Vzal jsem šekovou knížku. Zbývaly tři dvacetidolarové šeky.

Zasmála se. „Na výdaje, které máte,“ řekla, „to nejsou žádný prachy. Poslouchejte, chci z toho něco uhradit.“

„V žádném případě.“

„Nedělejte si legraci. Mám dost prachů a přispěju vám. Zkuste mi v tom zabránit.“ Otevřela kabelku a vytáhla paklík bankovek. Oddělila od něho tři dvacítky, které vrátila do kabelky, a zbytek hodila ke mně.

Zavrtěl jsem hlavou.

„Tak teda dobrý, je to půjčka,“ řekla. „Můžete mi to vrátit.“

„Kolik toho je?“

„Nevím. Tři nebo čtyři sta dolarů. Spočítejte je.“ Spočítal jsem je. Bylo to čtyři sta padesát dolarů.

„Kde jste k nim přišla?“ zeptal jsem se.

„Ale, měla jsem je v kabelce. Pamatujete, měla jsem ten paklík, když se moje a Pugova cesta rozešly.“ Zastrčil jsem peníze do kapsy. O tom, že jsem ji viděl v kasinu, jsem nic neřekl.

Po večeři jsme zajeli do města a šli na první představení do kina. Zdálo se, že Louie se cítí velice dobře. Helen moc nemluvila. Byla vyrovnaná a spokojená sama se sebou.

Cestou domů si prozpěvovala populární melodie, a když jsme přišli k chatě, přiměla nás, abychom se zastavili venku a dívali na hvězdy. Náhle řekla: „Pochopitelně vím, že to skončí. Bojím se, že to skončí brzy, ale dokud to trvá, je to ohromné, nemyslíš, Louie?“ Louie opáčil: „To se ptáte mě? Vidíte, jak si rozumíme. Zdá se, jako bychom měli stejnou krevní skupinu.“ Pak jsme se zasmáli a šli dovnitř.

Počkal jsem, až se Helen odešla sprchovat a připravit ke spánku, a pak jsem řekl: „Louie, musím jít poslat telegram. Zajedu zpět do města. Nečekejte na mě, a řekni Helen, že se tam možná zdržím hodinu nebo déle, protože musím počkat na odpověď.“ Nutil jsem se, aby mi hlas zněl lhostejně, a Louie si toho všiml.

„V pořádku, kámo,“ řekl. „Nechoď do žádnejch tmavejch uliček, a kdyby na tebe byl někdo zlej, vzpomeň si na starej Hazenův úder. Vyzkoušej to, a až udeříš, nezapomeň do toho vložit celou váhu těla.“

„Nezapomenu,“ ujistil jsem ho. Tiše jsem vyklouzl ze dveří a nastoupil do auta.

Když jsem byl zpátky ve městě, začal jsem objíždět nemocnice. Tvářil jsem se seriózně a velice nenuceně, jako profesionál, konající obvyklou rutinní práci. Dával js…