Smrt v oblacích

Agatha Christie

87 

Elektronická kniha: Agatha Christie – Smrt v oblacích (jazyk: Čeština)

Katalogové číslo: christie14 Kategorie:

Popis

Agatha Christie: Smrt v oblacích

Anotace

Detektivní román líčí vraždu známé francouzské lichvářky v letadle nad Lamanšským průlivem přímo před očima Hercula Poirota. Proslulý detektiv Poirot se stává vítaným pomocníkem svých anglických i francouzských kolegů. Děj se odehrává v mondénních francouzských lázních a dílem v klasickém anglickém hrabství. Autorka udržuje čtenáře v napětí až do poslední chvíle, kdy Hercule Poirot jedinečným způsobem odhalí vraha.

Agatha Christie – životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Vydáno

Žánr

Originál vydán

Jazyk originálu

Překlad

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Smrt v oblacích“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

9. kapitola
Elise Grandierová

Druhého dne bylo počasí tak nádherné, že i Hercule Poirot musel přiznat, že jeho estomac je v dokonalém pořádku.

Tentokrát letěli do Paříže spojem v 8.45.

Kromě Poirota a Fourniera bylo v oddělení sedm nebo osm cestujících a Fournier využil cesty k několika experimentům. Vytáhl z kapsy kousek bambusu a během letu ho třikrát přiložil ke rtům a zaměřil jedním směrem. Jednou se přitom nahnul přes roh sedadla, jednou otočil hlavu trochu na stranu, jednou to zkusil, když se vracel z toalety, a pokaždé se přitom střetl s očima nějakého cestujícího, který ho pozoroval s mírným úžasem. Při posledním pokusu se opravdu zdálo, že všechny oči v letadle jsou upřeny na něj.

Fournier sklíčeně klesl na sedadlo a jeho náladu nijak nepozvedlo, když zpozoroval, že Poirot se nepokrytě baví.

„Vy se smějete, milý příteli? Ale uznáváte, že vyzkoušet se to musí?“

„Evidemment! Po pravdě řečeno, obdivuji se vaší důkladnosti. Není nad to předvést věci názorně. Hrajete roli vraha s foukačkou. Výsledek je dokonale jasný. Každý vás vidí!“

„Každý ne.“

„V jistém smyslu ne. Při každé příležitosti je někdo, kdo vás nevidí, ale to k úspěšné vraždě nestačí. Musíte být dostatečně jistý, že vás neuvidí nikdo.“

„A to je za normálních podmínek nemožné,“ namítl Fournier. „Věřím tedy své teorii, že tu musely být zvláštní podmínky - psychologický okamžik. Musel tu být psychologický okamžik, kdy pozornost všech byla s naprostou jistotou obrácena jinam.“

„Náš přítel Japp se na to hodlá podrobně vyptat.“

„Vy se mnou nesouhlasíte, monsieur Poirote?“

Poirot chviličku váhal, pak pomalu řekl:

„Souhlasím, že byl... že musel být psychologický důvod, proč nikdo neviděl vraha... Ale moje myšlenky se ubírají poněkud jinou cestou, než je vaše. Mám pocit, že v tomto případě pouhá vizuální fakta mohou být klamná. Zavřete oči, příteli, místo abyste je otvíral dokořán. Použijte očí svého mozku, a ne očí fyzických. Nechte pracovat malé šedé mozkové buňky... Jejich úkolem je ukázat vám, co se skutečně stalo.“

Fournier se na něj zvědavě zadíval.

„Nerozumím vám, monsieur Poirote.“

„Protože usuzujete podle věcí, které jste viděl. Nic není tak klamné jako pozorování.“

Fournier znovu zavrtěl hlavou a rozpřáhl ruce. „Vzdávám to. Nechápu, co máte na mysli.“

„Náš přítel Giraud by vám doporučil, abyste si nevšímal mých vrtochů. ,Vyvíjejte činnost, dělejte něco,` řekl by. ,Sedět klidně v lenošce a přemýšlet, to se hodí pro starého člověka, který má nejlepší léta za sebou.` Ale já říkám, že mladý ohař se často vrhá po stopě tak dychtivě, až ji přeběhne... Pro něj je falešná stopa jako dělaná. A teď jsem vám dal velmi dobrou radu...“

A Poirot se opřel dozadu, zavřel oči, snad aby přemýšlel, ale je zcela jisté, že pět minut nato spal jako dudek. Když přijeli do Paříže, odebrali se rovnou do čísla 3 v rue Juliette.

Rue Juliette je na jižní straně Seiny. Číslo tři se nijak nelišilo od ostatních domů. Otevřel jim starý domovník a nevlídně přivítal Fourniera.

„Tak už tu máme zas policii! Z toho jsou jen mrzutosti. Dům bude mít špatnou pověst.“ A s reptáním zalezl do svého příbytku.

„Půjdeme do její kanceláře,“ řekl Fournier. „Je v prvním poschodí.“

Při řeči vytáhl z kapsy klíč a vysvětlil, že francouzská policie udělala zatím bezpečnostní opatření, zamkla a zapečetila dveře. Čeká na výsledek anglického šetření.

„Obávám se, že tam nebude nic, co by nám pomohlo,“ pravil.

Odstranil pečetě, odemkl dveře a vešli dovnitř. Kancelář madame Giselle byla malá a nevětraná místnost. V rohu měla sejf trochu staromódního typu, dále obyčejný kancelářský psací stůl a několik odřených čalouněných židlí. Jediné okno bylo špinavé a zdálo se velmi nepravděpodobné, že by je byl kdy někdo otevřel.

Fournier se rozhlédl kolem a pokrčil rameny.

„Vidíte?“ řekl. „Nic. Vůbec nic.“

Poirot prošel zezadu k psacímu stolu. Posadil se na židli a pohlédl přes stůl na Fourniera. Lehce přejel rukou po dřevěné desce a pak sáhl pod stůl.

„Tady je zvonek,“ řekl.

„Ano, zvoní na domovníka.“

„Á, moudré opatření. Klienty madame mohla někdy chytit zlost.“

Otevřel jednu dvě zásuvky. Byly v nich papíry na psaní, kalendář, pera a tužky, ale žádné listiny a nic osobního. Poirot do nich jen zběžně nahlédl.

„Nebudu vás urážet podrobnou prohlídkou, příteli. Kdyby tu něco bylo, jsem si jist, že byste to našel.“ Pohlédl na sejf. „Příliš nedobytně nevypadá, co?“

„Trochu zastaralý,“ přitakal Fournier.

„Byl prázdný?“

„Ano. Ta zatracená služebná všechno spálila.“

„Ach ano, služebná. Důvěrnice. Musíme si s ní promluvit. Tenhle pokoj, jak říkáte, nám nemá co povědět. Příznačné, nemyslíte?“

„Co tím chcete říct, monsieur Poirote?“

„Chci říct, že tenhle pokoj nemá žádný osobní ráz... To mi připadá zajímavé.“

„Byla to sotva citová žena,“ suše podotkl Fournier.

Poirot vstal. „Pojďte,“ vybídl Fourniera, „půjdeme se podívat na tu služebnou - na tu zvláštní důvěrnici.“

Elise Grandierová byla pomenší statná žena středního věku, v obličeji zdravě červená, s malýma mazanýma očima, které rychle jezdily z Fournierovy tváře k Poirotovi a zase zpět.

„Posaďte se, mademoiselle Grandierová,“ vyzval ji Fournier.

„Děkuji, monsieur.“ Posadila se s naprostým klidem. „Vrátili jsme se dnes tady s monsieur Poirotem z Londýna. Soudní šetření - prozkoumání příčiny smrti vaší paní - se konalo včera. Není nejmenší pochyby o tom, že madame b…