Celá e-kniha Popelka ke stažení v ePUB, PDF a MOBI
Kapitola 10
Andrew Hacker byl detektiv, který měřil v ponožkách asi šest stop a dva palce a vážil nějakých sto devadesát liber, ale když se postavil vedle Coopera Rawlese, vypadal jako ouřezek. Od chvíle, kdy vešli do kanceláře, neřekl Hacker ani slovo. Matthew by ani nevěděl, jak se jmenuje, nebýt Cynthie Huellenové, která je oba ohlásila telefonem, než je přivedla přes chodbu do jeho dveří.
Rawles sám byl chlap jako hora. Jeho přítomnost vyvolávala strach. Ten strach ještě posilovalo Matthewovo vědomí, že je to schopný a tvrdý policajt, který mu přišel odcitovat celou řadu zákonů. Hacker jenom stál vedle něho, zdál se být malý, mlčel, do čela mu padal pramen rezavých vlasů, tvář měl samou pihu a chybělo jen stéblo sena v zubech, aby vypadal jako typický křupan. Bylo to Rawlesovo vystoupení a Hacker to věděl. A tak jen s bezvýraznou tváří naslouchal svému partnerovi. Venku pršelo. Lilo. Byl to liják, jakému tady v Caluse říkají žabí potopa. Za oknem Matthewovy kanceláře se pařilo z chodníků. A z Rawlese jako by také stoupala pára.
„Jestli tomu správně rozumím,“ rozčiloval se, „tak nejdřív zavolala vám.“
„Asi ano,“ odvětil Matthew.
„Došlo k vloupání a ona ze všeho nejdřív zavolá vám, ne policii. To je jedna věc, která mě na vás štve, pane Hope.“ Tlustým ukazovákem píchl směrem k Matthewovu stolu. „A druhá věc, která mě namíchla, je to, že z té kanceláře někdo ukradl magnetofonovou pásku a že já jsem se o její existenci dověděl, až když mi ta čínská paní pověděla, že je pryč.“
„Nevím, o které pásce mluvíte. Ukradli přece spoustu pásek, detektive Rawlesi. A taky ukradli desky s dokumenty a nepoužité šeky, kasičku s drobnými a…“
„Mluvím o té Nettingtonově pásce,“ přerušil ho Rawles. „Věděl jste, že ta páska existuje?“
„Ano.“
„Proč jste mi o ní nic neřekl?“
„Minule jsem vám řekl…“
„Nezajímá mě, co bylo minule. Mimochodem, našli jsme to Toronado.“
„Opravdu?“ Matthew čekal, jestli se doví něco víc. Nedověděl se nic.
„Mluvím o tom, co se stalo tentokrát,“ pokračoval Rawles. „Jde o tu pásku, která by mohla mít co do činění s vraždou Samalsona, a vy jste o té pásce věděl, ale nepovažoval jste za vhodné o ní informovat policii. Slyšel jste tu pásku, pane Hope?“
„Ano.“
„My jsme si ji poslechli před půl hodinou,“ hromoval Rawles. „Poslechli jsme si originál, který byl v sejfu. Ten, kdo se tam vloupal, ukradl jen kopii, kterou pořídila ta čínská dáma.“
„A taky hromadu jiných věcí. Včetně magnetofonu a dvou psacích strojů.“
„Je to moc zajímavá páska, pane Hope. Ta páska vašeho pana Nettingtona…“
„Mého pana Nettingtona?“
„Jeho žena je přece vaší klientkou, ne?“
„Ano?“
„Nu, ta páska ho jasně usvědčuje z cizoložství, což je, mimochodem, ve státě Florida přestupek. Dovolím si vás upozornit na paragrafy 798.01, 02 a 03. Zjevné cizoložství, obscénní a nemravné chování a smilstvo. To vše jsou přestupky druhého stupně, za které je možné udělit trest vězení do výše šedesáti dnů. Ví ten váš pan Nettington, že ho ta páska může poslat do vězení?“
„Není to můj pan Nettington,“ trval na svém Matthew.
„Připouštím, že by to bylo za hloupé provinění, ale šedesát dnů není málo, když je člověk advokát, a ne profesionální zloděj. Ví Nettington, že ta páska existuje?“
„Ano.“
„Jak to, že to ví?“
„Pověděla mu o ní jeho žena.“
„To vám řekla ona?“
„Ne, on.“
„Cože?“ zařval Rawles.
„Ano.“
„Kdy?“
„Včera ráno.“
„On vám sdělil, že mu jeho žena řekla o té pásce?“
„Ano.“
„Vy jste ho byl navštívit? Sakra, řekl jsem vám přece…“
„On přišel sem,“ zarazil ho Matthew.
„Kvůli čemu?“
„Chtěl tu pásku.“
„A teď se někdo vloupal do Samalsonovy kanceláře, a ta páska je pryč.“
„Ano.“
„V kolik hodin vám volala?“
„Kdo?“
„Ta Číňanka.“
„Ach, asi tak v devět, krátce po deváté.“
„A oznámila vám, že to tam někdo vybílil, jo?“
„Něco takového, ano.“
„Takže zavolala vám.“
„Ano. Zavolala mně.“
„Pročpak?“
„Myslím, že se jí nelíbilo, v jakém stavu jste jí vrátili některé složky.“
„Cože?“
„Myslím, že má dojem, že jste jí udělali nepořádek v…