Podpořte LD sdílením:
Anotace
Hlavní postavy:
- Dante
- Vergilius
Obsah a ukázky:
Mnou vchází se do trýznivého města, mnou vchází se do věčné bolesti mnou vchází se k těm, jež Bůh věčně trestá. Mnou dal Pán průchod spravedlnosti, jsem z Boží moci, dílem lásky jdete, jsem sklenuta nejvyšší moudrostí. Všecko stvořené přede mnou v tom světě je od věků, já navždy potrvám. Zanechte naděje, kdo vstupujete.
(Brána pekla, Peklo-III, 1-69)
— 1 —
Vtom slyším hlas, jenž mocně zaburácí: "Čest nejvyššímu básníku buď dána! Zaniklý jeho stín se opět vrací." Když slova zmlkla, tichem překonána, blíž čtyři stíny přišly, krásné hlavy. Strast ani slast jim není v tvářích psána. Tu dobrotivý mistr můj mi praví: "Viz toho, který meč tu drží v pěsti, jda před druhými jako velmož pravý: To Homér, pěvec svrchovaný jesti, satirik Horác kráčí druhý za ním, Ovid a Lukán jím se dají vésti. Spojeni se mnou jménem, povoláním, jak hlas ti zjevil, ctí mne všichni spolu a pravdu mají se svým uctíváním.
(Peklo IV, 79-93)
— 2 —
Ve věku třiceti pěti let, v roce 1300 na Zelený čtvrtek, zabloudí Dante v temném lese. Vlčice (lakota), pardál (smyslnost) a lev (pýcha) mu nechtějí dovolit vystoupit na pahorek zalitý sluncem. Před pádem do propasti ho zachrání Vergilius, jež byl vyslán Dantovou láskou Beatrice, aby jej provedl Peklem a Očistcem a dovedl ho až k ní do Ráje. Dante byl Vergiliovým obdivovatelem, a proto si ho ve své knize vybral za průvodce.
Peklo je první, nejvíce ceněnou, částí Komedie (přízvisko Božská pochází od Boccaccia), v níž básník realizoval svůj záměr odměnit ve svém díle lidi dobré a lidi špatné odsoudit k nejtěžším trestům. V Pekle potkává především své politické odpůrce, kteří mu předpovídají brzké vyhnání a budoucí vývoj politické scény ve Florencii. Jsou zde ale i Dantovi příbuzní a dokonce i jeho učitel Brunetto Latini, který podle něj zhřešil tím, že dal přednost latině před italštinou - Komedii Dante píše ve florentském nářečí, aby ji rozuměli i prostí lidé.
Jednotlivé kruhy a okruží pekla:
- První kruh (Limbus): Zde jsou duše těch, kdo žili ctnostně, ale byli bez pravé víry - tedy bez křtu (např. Ovidius, Lukianos, Homér i Vergilius).
- Druhý kruh: Střeží ho Mínos. Vichřice unáší ty, kteří zhřešili smyslností (např. Kleopatra, Lancelot, Tristan, Helena spartská, Semiramis, Francesca a Paolo).
- Třetí kruh: Střeží ho Kerberos. Ti, kdo hřešili obžerstvím. Prší na ně špinavý déšť.
- Čtvrtý kruh: Střeží ho Pluto. Lakomci a marnotratníci valí proti sobě těžké balvany.
- Pátý kruh: V močálu Styx trpí prchlivci.
- Šestý kruh (Město Dis): V hrobech plných plamenů hoří kacíři.
- Sedmý kruh: Násilníci, sodomité.
- První okruží: Násilníci proti bližním. Topí se v krvavé řece střeženi kentaury v čele s Chirónem (např. Attila, Pyrrhus).
- Druhé okruží: Násilníci proti sobě (sebevrazi). Jsou proměněni ve stromy a keře, jejichž listí ožírají Harpyje.
- Třetí okruží: Násilníci proti Bohu, práci a přírodě. Jsou vystaveni horkému písku, na který prší oheň (např. zmiňovaný Dantův učitel Brunetto Latini).
- Osmý kruh (zvaný Zlé žleby): Poutníky sem přenese obluda Geryon (symbol přetvářky). Jsou zde lstiví lidé.
- První okruží: Podvodníci a svůdci žen (např. Jáson).
- Druhé okruží: Pochlebovači a kuplíři. V 1. a 2.okruží rohatí ďáblové bičují lidi po zádech.
- Třetí okruží: Svatokupci vězí hlavou v dírách a nohy jim olizuje plamen.
- Čtvré okruží: Věštci, kouzelníci, astrologové, kteří chtěli vidět příliš daleko, nyní kráčejí pozpátku s hlavou otočenou dozadu (např. zakladatelka Mantovy, rodiště Vergiliova, věštkyně Mantó, Eurypyl)
- Páté okruží: Ve vařící smole se koupou ti, co kupčili s veřejnými úřady. Hlídají je ďáblové.
- Šesté okruží: Pokrytci. Jdou v těžkých pozlacených kutnách.
- Sedmé okruží: Mezi jedovatými hady pobíhají zloději.
- Osmé okruží: Hoří zde ti, kteří lstivě škodili jiným (např. Odysseus).
- Deváté okruží Ďábel mečem mrzačí rozsévače rozkolů (např. Mohamed).
- Desáté okruží: Falšovatelé. Jsou trýzněni svrabem.
- Devátý kruh: Zrádci jsou zamrzlí v jezeře vytvořené řekou Kokyt. Na okraji 9.kruhu (studně) stojí ve spárách giganti.
- První okruží (Kaina): Zrádci na pokrevních příbuzných.
- Druhé okruží (Antenora): Političtí zrádcové.
- Třetí okruží (Ptolomea): Zrádci prohřešivší se na těch, jimž byli povinni pohostinstvím.
- Čtvré okruží (Giudecca): Ti, kdo zradili dobrodince. Ve středu stojí po pás v ledu zamrzlý Lucifer, padlý anděl, a z jeho tří tlam trčí Jidáš, Brutus a Cassius.
Po Luciferově smrti minou střed země a podzemní slují stoupají k Očistci.
zdroj: http://webaschoolpage.kvalitne.cz/
— 3 —
Informace
Bibliografické údaje
- Autor: Dante Alighieri
- Série: Božská komedie
- Pořadí v sérii: 1
- Jazyk: Čeština
- Vydáno: 1897
- Žánr: epika, poezie
- Název originálu: Inferno
- Originál vydán: 1316
- Jazyk originálu: Italština
- Překlad: O.F. Babler