47.
"Sahala na tvoje vlasy?" řekla Dors. Pak se podívala na Seldonovy vlasy, jako by je chtěla sama pohladit.
Seldon se mírně odtáhl. "Nedělej to, prosím. Ta ženská ve mně vzbudila pocit, jako by to byla nějaká perverze."
"Předpokládám, že to také byla… z jejího pohledu. A ty jsi z toho nic příjemného nevytěžil?"
"Příjemného? Naskočila mi husí kůže. Nemohl jsem pořádně dýchat, dokud s tím nepřestala. Pořád mi táhlo hlavou, jaké další podmínky si bude klást."
Dors se zasmála: "Bál ses, že tě bude nutit do nějaké sexuální aktivity? Nebo jsi v to doufal?"
"Ujišťuji tě, že jsem se na to bál jenom pomyslet. Chtěl jsem jen tu Knihu."
Seděli teď ve svém pokoji a Dors zapnula svůj rušič pole, takže jejich rozhovor nemohl být odposloucháván.
Mykogenská noc právě začínala. Seldon si již sundal čapku i kirtl a vykoupal se, během koupele věnoval obzvláštní pozornost svým vlasům, které dvakrát našampónoval a vypláchl. Seděl teď na své posteli a byl oblečen do lehké noční košile, kterou našel ve skříni.
Dors se jej zeptala, s roztančenýma očima: "Věděla, že ti rostou chlupy i na prsou?"
"Doufal jsem usilovně, že jí to nenapadne."
"Chudinko Hari. Bylo to všechno úplně přirozené, to je jasné. Já bych měla určitě ty samé problémy, kdybych zůstala o samotě s nějakým Bratrem. Nejspíš horší, protože by se domníval, v rámci mykogenských společenských představ, že jako žena jsem povinna poslechnout jeho rozkazy bez prodlení a výmluv."
"Ne, Dors. Tobě to může připadat normální, ale tys to nezažila. Chudák ženská byla sexuálně vzrušená, a hodně. Zapojila všechny smysly… čichala si k prstům, olizovala je. Kdyby bylo možné slyšet vlasy růst, dychtivě by poslouchala."
"Ale to je to, co myslím, když říkám 'přirozené'. Všechno zakázané získává příchuť sexuální přitažlivosti. Byl bys tak zaujat ženskými prsy, kdybys vyrůstal ve společnosti, ve které je ženy neukrývají pod šaty?"
"Myslím, že asi ano."
"Nebyl bys jimi tedy alespoň více zaujat v případě, že by byly neustále skryty, jak tomu ve většině lidských společností je? Poslechni si, co se mi jednou stalo. Bylo to v jezerní oblasti mého domovského světa, Cinny… Předpokládám, že máte na Heliconu něco podobného, pláže a tak?"
"Samozřejmě," řekl Seldon poněkud dotčen. "Co si myslíš, že je Helicon, svět samá skála a písek, s vodou jedině ve studnách?"
"Nemyslela jsem to zle, Hari. Jen jsem se chtěla ujistit, že bude úplně jasné, co chci svojí příhodou říci. Na plážích Cinny se lidé příliš nestarají o to, co mají na sobě… nebo co na sobě nemají."
"Nudistické pláže?"
"Ne úplně, ačkoliv si nemyslím, že by vzbudilo příliš pozornosti, kdyby si někdo svlékl veškerý oděv. Zvykem je nechat si na sobě nejnutnější minimum, ale připouštím, že nejnutnější minimum nechává jen velmi málo prostoru pro představivost."
"Na Heliconu máme trochu přísnější požadavky na slušnost," řekl Seldon.
"Ano, to už mě napadlo podle tvého chování ke mně… Každému co jeho jest. V každém případě, seděla jsem na malé pláži u jezera a přiblížil se mladý muž, se kterým jsem mluvila dříve toho dne. Byl to slušný chlapec, na kterém nebylo nic divného nebo v nepořádku. Sedl si na boční opěradlo mého křesla, a aby vyrovnal rovnováhu, položil ruku na moje stehno, to bylo samozřejmě nahé."
"Poté co jsme spolu mluvili asi minutu nebo minutu a půl, řekl uličnicky: 'Vidíte, sotva se známe a přesto se mi zdá být úplně přirozené, když vám položím ruku na stehno. Ba co víc, vám se to zřejmě zdá přirozené také, protože jste zatím nijak nenaznačila, že by vám to vadilo.'
Až v tom okamžiku jsem si plně uvědomila, že jeho ruka se opírá o moje stehno. Obnažení těla na veřejnosti poněkud ztrácí svůj sexuální význam. Jak už jsem řekla, podstatné je společenské tabu, skrývání před pohledem."
"A ten mladík si to uvědomoval také, protože řekl: 'Ale kdybych se s vámi setkal při formálnější příležitosti a vy jste měla na sobě šaty, v životě by vás nenapadlo dovolit mi zvednout vám šaty a položit ruku přesně na to místo, kde je teď.'"
"…