Máme to v rodině (Michael Ondaatje)

Podpořte LD sdílením:

Share

Ukázky

NEBUDEME SE BAVIT o MATISSOVI

 

Tabula Asiae

U mého bratra v Torontu jsou na zdi falešné mapy. Staré portréty Cejlonu. Výsledky pozorování, pohledů z obchodních plavidel, sextantových teorií. Ty tvary se různí natolik, že to vypadá, jako by šlo o různé překlady z originálu - Ptolemaiův, Mercatorův, Fransoise Valentyna, Mortierův a Heydtův - přerůstající z mytických tvarů do konečné správné podoby. Améba, pak solidní obdélník a potom ostrov, jak ho známe dnes, náušnice na uchu Indie. Kolem oceán modrých hřebínků, oživený delfíny a mořskými koníky, cherubíny a kompasem. Cejlon se vznáší na hladině Indického oceánu a na něm naivní hory a kresby kazuárů a kanců, kteří bez perspektivy poskakují přes domnělé „desertům” a planinu.

Na srolovaných okrajích mapy jsou zobrazeni krvelační sloni s bačkorovitýma nohama, bílá královna nabízející náhrdelník domorodcům, kteří přinášejí sloní kly a lastury, maurský král, jak stojí uprostřed hory knih a zbroje. V jihozápadním rohu některých map jsou satyrové: kopyta hluboko v mořské pěně, naslouchají zvukům ostrova a ocas se jim zmítá ve vlnách.

Ty mapy odhalují topografické pověsti, trasy vojenských útoků o obchodních cest a potemnělý šílený duch cestovatelských zkazek se odráží v arabských, čínských i středověkých záznamech. Tenhle ostrov svedl celou Evropu. Portugalce. Holanďany. Angličany. A tak se měnilo jeho jméno, stejně jako jeho tvar: Selan-dib, Sinhala-diva („ostrov lvů“), Lanká, Tambrapani, Taprobane, Selan, Ceylon a Cejlon - mnohokrát provdaná manželka, o niž se ucházeli útočníci, kteří vystoupili na pobřeží a domáhali se všeho silou svého meče nebo bible nebo jazyka.

Tenhle přívěsek se ve chvíli, kdy se jeho tvar ustálil, stal zrcadlem. Předstíral, že odráží obraz každé evropské mocnosti, dokud nepřijely nové lodě a nevysypaly se z nich další národy. Některé z nich zůstaly a založily rodiny s místními usedlíky: můj vlastní předek připlul v roce 1600 - lékař, který vyléčil guvernérovu dceru neznámou bylinou a za odměnu dostal půdu, cizokrajnou manželku a nové jméno, což byl holandský přepis jeho vlastního. Ondaatje. Parodie vládnoucího jazyka. A když jeho holandská manželka zemře, vezme si sinhálskou ženu, má devět dětí a zůstane. Zde. Uprostřed pověsti. V tomhle bodě na mapě.

Informace

Bibliografické údaje

  • 16. 9. 2024