Podpořte LD sdílením:
Anotace
Kancóna má svůj původ v provensálských zpěvech. V italštině canzone = píseň. Jedná se o poměrně volnou skladbu, ale o to složitější. Má libovolný počet strof (obyčejně s dozpěvkem, který obsahuje zpravidla poslání) o libovolném počtu veršů a s nejrůznějším rýmovým schématem, jako je libovolné i střídání celých veršů, tj. 10 až 11 slabičných se zkrácenými 6 až 7 slabičnými. Avšak schéma strofy jednou pro báseň stanovené je pak dopodrobna dodržováno v rozsahu i vypravováním všech strof té které kanzóny. Jako klasický literární útvar, velice adekvátní odvěkému a elegickému rázu i převážně milostné tématice básní, se do literárně historického podvědomí vžívá s Dantem a Petrarkou.
Básník zde opěvuje lásku, která není pouze záznamem stavu duše, citů a vášní, ale přesvědčivou a mistrnou autostylizací, v níž vyjádřil svůj úděl, záměrně upravený od skutečnosti.
Kniha je rozdělena do dvou částí.
1. ODDÍL: Za života paní Laury
Tento oddíl obsahuje 17 kanzón
- V té době líbezné: Ztratil svobodu, stal se otrokem lásky a líčí svůj stav.
- V zelený, rudý, fialový šál: Chválí Lauru a klade si otázku, má-li či nemá od lásky upustit
- Tak tenounké je vlákno: zarmoucen nad tím, jak je vzdálen Laury, touží ji opět vidět
- V tu chvíli: všichni v klidu odpočívají, jen on nemá od lásky nikdy oddechu
- Žel, nevím: chce se potěšit písní, ale vlastní vina ho dohání k nářkům
- Ač překrátké je žití: chvalozpěv na Lauřiny krásné oči a nesnáze z toho, že je nelze vynachválit
- Zář sladkou vidím: očima Laury je povznášen k rozjímání o cestách k nebesům
- Když už mě zpívat nutí: všechno dobro nachází v Lauřiných očích a vyznává, že nikdy neustane v jejich chvále
- Je líp, něž zpívat po startu: sklíčen utrpením, přemítá o odhodlání zbavit se lásky k Lauře
- Kdyby má touha žhavá: snaží se zmírnit svoje hoře (utrpení), ale hrouží se do něho stále víc
- Vy svěží říční břehy: vrací se na místa, kde ji vídal a kde byl a je šťasten v lásce k ní
- Jen v tam v tu stranu: vzdálen od Laury utěšuje se tím, že všude vidí její obraz
- Z představy v představu má láska těká: zanevřel na lidnatá místa a miluje samotu, v níž ulehčuje svému srdci
- Co divů předivných: dokazuje, jak jeho stav je cosi mimořádného a nového
- Když to jsem řekl: vyvrací nespravedlivé podezření, jako by byl řekl, že miluje jinou
- Já myslil, že snad budu žít i dál: nemůže žít, aniž by ji vídal a nechtěl by zemřít, aby ji mohl dále milovat
- Když nad sebou tak v rozjímání prodlím: vyznává se ze své bídy a rád by se z ní osvobodil, avšak nemůže, protože nechce
2. ODDÍL: Po smrti paní Laury
Tento oddíl obsahuje 8 kanzón
- Co učiní?: Lauřina smrt ho oloupila o všechno potěšení, že by nejraději sám zemřel. A bude-li žít, tedy jen pro její oslavení.
- Chceš-li mi lásko staré jařmo dát: jestli láska neumí a nemůže ji nahradit život, nemá se on proč obávat, že by znova upadl do jejích nástrah
- Sám v okně stál jsem: v podobenstvích líčí její ctnosti a oplakává její předčasnou smrt
- Mlčeti nesmím: připomíná půvaby, které na Lauře poznával už od toho dne, kdy ji prvně spatřil
- Od studny života: žil blaze, neboť žil jen pro ni, měl tudíž umět umřít včas
- Jediná věrná útěcha: zjeví se mu ona a s nebývalým soucitem se ho snaží utěšit a upokojit
- Má dávná sladká tyranka: žaluje na lásku a ta svou obhajobou vyslovuje největší chvalozpěv na Lauru
- Ó panno krásná: kajícně vzývá Marii a vyprošuje si od ní, aby mu ráčila pomáhat v životě i smrti
Ukázky
1. oddíl
3)
Podivných slastech lidská mysl baží, když cíl si v lásce hledá. A potkává se běda Jen s hejny vzdychů divné zalíbení I jná jsem ten kdo pláč si bráti nedá Třeba se rozum snaží Očím to nepřekáží V slzách a v srdci jeho utrpení. A vzepřu-li se snění O krásných očích v dáli (už dávno se mi staly tím jediným co v hloubi duše znám) Jsem zrovna stržen tam, Kde vystupují z břehu sladké žaly, Že slza zacloní i ten pár hvězd, Jenž měl a má mě cestou lásky vést.
— 1 —
1. oddíl
8)
Žel člověku jenž prahne A zůstává jen žízní opojen, Živ z touhy, jež se nikdy nesplní. Kdyby to pouto jen, Jímž láska jazyk váže (když se vztáhne zrak lidský k světlu, které osní), Se uvolnilo: cit se rozvolní V píseň tak novou a tak neslýchanou, Že těm, kdo slyší, slzy v oči vžene. Však srdce utrýzněné Je zasaženo zcela jinou ranou, Krůpěje krve z žil Se tratí, nevím, kam či odkud kanou, Jen vím, že nezůstanu, čím jsem byl, Že němou láskou bych se zahltil.
— 2 —
Informace
Bibliografické údaje
- Autor: Francesco Petrarca
- Jazyk: Čeština
- Žánr(y): poezie
- Jazyk originálu: Italština