VYSVĚTLIVKY
5 Tithonos — v řeckém bájesloví syn trojského krále Laomedonta, miláček bohyně ranních červánků Eos, která mu na Diovi vyprosila nesmrtelnost. Zapomněla však vyžádat pro něho i věčné mládí, takže Tithonos lety stále více chřadl a proměnil se nakonec v cvrčka.
5 Belluno — hlavní město stejnojmenné hornoitalské provincie v Benátsku.
5 Mazzini Giuseppe (1805-1872) — italský novinář a revolucionář, zakladatel spolku Mladá Itálie, vůdce hnuti za národní sjednoceni země.
7 prato (ital.) — louka.
9 šarpie (z franc.) — cupanina z plátna.
12 L’éventail (franc.) — vějíř.
12 terrina — hliněná mísa.
12 boskety (z franc.) — skupiny stromů a keřů v zahradě.
12 Proteova jeskyně — odvozeno z řecké mythologie, která vypravuje o chladných slujích mořského boha Prótea, do nichž se uchyloval za poledního vedra. Próteus slynul věšteckým duchem a schopnosti proměňovat se v nejrůznější zvířata i věci.
13 Droz Henri Louis Jacquet (1752-1791) — původem francouzský mechanik, obdivovaný strůjce pohyblivých loutek, vyučený v této dovednosti svým otcem Pierrem Jacquetem, neméně významným původcem slavných automatů.
13 androidy (z řeč.) — loutky zpodobňující lidi.
13 balata (ital.) — taneční píseň se sborovým refrénem.
13 konfety a koriandoly (z ital.) — různobarevné kruhové papírky a dlouhé proužky barevného papíru, které házeli účastnici maškarních plesů na tanečníky.
14 toupet (franc.) — druh paruky nebo účes s vlas…
Recenze
Zatím zde nejsou žádné recenze.