Padesát pět

Edgar Wallace

69 

Elektronická kniha: Edgar Wallace – Padesát pět (jazyk: čeština)

Katalogové číslo: wallace31 Kategorie: Štítek:

Popis

E-kniha Edgar Wallace: Padesát pět

Anotace

Jeden z nejlepších románů Edgara Wallaceho z dostihového prostředí,které tak dokonale poznal. Mladá a krásná miss Berringtonová zdědil po otci několik závodních koní (většinou špatných), starou farmu a stáje. Své koně sama trénuje. Prostředky k životu a vedení stájí získává na dostizích. Zvládnout prostředí sázkových podvodů a podvodníků ve světě velkých peněz není lehké.

O autorovi

Edgar Wallace

[1.4.1875-10.2.1932] Anglický spisovatel, scenárista, dramatik a novinář Richard Horatio Edgar Wallace se narodil roku 1875 v Greenwichi (UK) do herecké rodiny. Matka jej hned po narození odložila do nalezince, krátce poté se ho ujal nosič na londýnském rybím trhu Dick Freeman.Wallace nedostudoval ani základní školu a již od 11 let pracoval. Prošel řadou podřadných zaměstnání, v osmnácti letech vstoupil do britské...

Edgar Wallace: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Vydáno

Žánr

, , ,

Název originálu

The Flying Fifty-Five

Originál vydán

Jazyk originálu

Překlad

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Padesát pět“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Kapitola XXXVIII.
Zlatovláska.

Stella jela jednoho odpoledne sama po Pastvinách a potkala Billa Lorda, který byl koketně oděn v krátké, běžecké spodky a kazajku. Běžel poklusem a dívka zastavila svého koně a zamávala na něj rukou, když ubíhal mimo ni.

„Abych se přiznal,“ vysvětloval Bill toho večera, „začínám tloustnout a jsem tedy nucen trošinku cvičit. Byl bych se zastavil s vámi a všechno vám vysvětlil, byl jsem však oděn příliš skromně a skromnost je mojí hlavní ctností.“

„Nejste přece tlustý,“ řekla pohrdlivě. „Kolik vážíte?“

„Vážím téměř sto čtyřicet liber, což je podle mého názoru tloušťka,“ řekl Bill. „Mám-li projíždět Seven Hillse při jeho cvalovém tréningu, jak nám v úmyslu, protože jsem jedním z nejschopnějších jezdců amatérů v této zemi —“

„Pravil jste, tuším, že vaší hlavní ctností je skromnost,“ přerušila jej; pak: „nemyslíte, že bychom měli najat na projíždění Seven Hillse jockeye? Napíši Valemu a požádám jej, aby přijel.“

„Nedělejte to!“ řekl téměř ostře.

Pohlédla naň; jeho prudkost se jí dotkla poněkud nemile.

„Snad nejste proti tomu chudákovi zaujat?“

„Nejsem proti němu ani trochu zaujat,“ řekl, „ale nepřeji si, aby Vale jezdil tohoto koně a cvičil jej, z rozličných důvodů, z nichž žádný vám nemohu v tuto chvíli vysvětlit.“

Jeho hlavní důvod, který jí ovšem neprozradil, byl ten, že Vale ho velmi pravděpodobně znal od vidění a že by proto totožnost Billa Lorda nepřežila prvého setkání.

„Kromě toho,“ pokračoval, „teď když Fendon uzavřel smlouvu s lordem Catherstonem, Vale pojede v příští sezóně všechny koně lorda Fontwella. Myslím, že ten mužíček je velmi spokojen.“

„Má k tomu příčinu,“ řekla. „Kdo vám to všechno řekl?“

„Pořád tentýž starý ptáček,“ řekl William.

Chtěl se odebrat do maličkého přijímacího pokoje, kde občas čítával, dívka ho však zadržela a tu si vzpomněl, že je den, kdy farmář chodí na návštěvu k tetě Elize.

„Je tam Zlatovláska?“ tázal se.

„Mr. Lorde!“ řekla uraženě. „Musíte si skutečně odvyknout, mluvit takto o mé tetě. Je to opravdu velmi nehezké. Je to velmi neuctivé a velmi nevděčné.“

Bill zakašlal.

„Jak víte, že jsem mluvil o vaší tetě?“ tázal se nevinně. „Po pravdě řečeno, zmiňoval jsem se o mr. Jawtonovi.

„Mr. Jawton má pleš, jak vám dobře známo,“ řekla přísně, „není tedy možné, abyste byl mluvil o něm.“

„Právě proto ho nazývám Zlatovláskou,“ řekl Bill mudrcky. „Je zde?“

„Mr. Jawton je hostem tety. Baví se o — o —“

„O králících,“ nadhodil Bill a když se Stella přestala smáti, řekla:

„Jste nepolepšitelný!“

„Miss Barringtonová,“ — byl nyní velmi vážný — „nemyslíte, že by to byl velmi dobrý nápad, kdybyste si zajela na zimu do ciziny? Jeden můj přítel mně da…