Řeka diamantů

Edgar Wallace

62 

Elektronická kniha: Edgar Wallace – Řeka diamantů (jazyk: Čeština)

Katalogové číslo: wallace12 Kategorie:

Popis

E-kniha Edgar Wallace: Řeka diamantů

Anotace

O autorovi

Edgar Wallace

[1.4.1875-10.2.1932] Anglický spisovatel, scenárista, dramatik a novinář Richard Horatio Edgar Wallace se narodil roku 1875 v Greenwichi (UK) do herecké rodiny. Matka jej hned po narození odložila do nalezince, krátce poté se ho ujal nosič na londýnském rybím trhu Dick Freeman.Wallace nedostudoval ani základní školu a již od 11 let pracoval. Prošel řadou podřadných zaměstnání, v osmnácti letech vstoupil do britské...

Edgar Wallace: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Série

Pořadí v sérii

3

Jazyk

Vydáno

Žánr

Název originálu

The River of Stars

Originál vydán

Jazyk originálu

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Řeka diamantů“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

7. AMBER NAVŠTÍVÍ SCOTLAND YARD

Petr Musk obýval celé poslední poschodí v 19. čísle Redcow Court a domácí ho považoval za vzorného nájemníka. Nájemné platil přesně a pravidelně. Ze svých tří pokojů obýval Petr jeden, Amber (můj synovec z venkova - řekl Petr obřadně) druhý a třetí byl Petrovým obývacím pokojem.

Petr došel k nejnapínavější kapitole životopisu HEZKÉHO HIKE a HRŮZY TEXASU, když vešel Amber.

Vstoupil kvapně a lehce se zasmál, když za sebou zavřel dveře.

Petr vzhlédl přes brýle a položil knihu na kolena.

"Je zle?" ptal se rychle, a když Amber zavrtěl hlavou a usmál se, přelétlo přes mužíkovu tvář zklamání.

"Ne, Petře," řekl Amber, když si odkládal klobouk. "Ještě mě nemají. Není zle - vůbec - ne!" Vyndal z kapsy dva ploché balíčky a položil je pečlivě na stůl. Byly zabalené do novin a obsahovaly cosi velmi těžkého. Amber šel ke skříni, na které hořela petrolejová lampa, a pečlivě si prohlížel kabát.

"Co je, Ambere?" ptal se mužík. "Co hledáte?"

"Krev, Petře!" řekl Amber. "Krev - lidskou krev. Byl jsem donucen udeřit jednoho pána - velmi tvrdým nástrojem, totiž svou pěstí."

"Ne!" Petr byl na nohou, plný vzrušení. Ale Amber se nepřestával usmívat...

"Jen čtěte dál," řekl. "Neděje se nic zvláštního!"

Amber to říkal velmi zostra a Petr sledoval jeho úsměv, který zjemňoval tu hrubost.

Amber pokračoval v prohlídce. Svlékl sako a prohlížel pečlivě vestu i kalhoty.

"Žádné průkazné skvrny," řekl lehkomyslně a šel ke stolu, kde ležela jeho kořist. Oblékl si opět sako, sáhl do kapsy a vyndal plochou koženou krabici. Stiskl pero a víko odskočilo jako kryt kapesních hodinek.

Petr na to hleděl s nesmírným zájmem.

"To je kompas!" vykřikl udiveně.

"Máte pravdu, Petře! Je to kompas - ale má tu nevýhodu, že nemluví pravdu. Jinými slovy, je to ten nejnestoudnější lhář mezi kompasy. Zavaděč lidí - horší než bludička, milý Petře. Je to lotr, ďábel mezi kompasy - protože svádí a zavádí nohy na scestí - jinak řečeno, je to zločinec!"

Zatřásl trochu nástrojem, několikrát jím otočil a zavrtěl vážně hlavou. Zavřel přístroj a položil ho na stůl. A obrátil pozornost k oběma balíčkům. Rozbalil je velmi opatrně. Ukázalo se, že to jsou dvě ocelové desky s podivnými rytinami. Naklonil se nad nimi a jeho úsměv se prohluboval, až vypukl ve veselý radostný smích.

Vzhlédl a setkal se s Petrovým zaraženým a zmateným pohledem a hlasitě se rozesmát.

"Ambere - jde o vážnou věc," prohlásil Petr mrzutě. "Jde o něco velkého - a vy jste mě vynechal. Já, který jsem byl s vámi při všech kouscích, které jste kdy provedl!"

Nebyla to úplně pravda - ale Petrovi dělalo radost věřit, že se nějak účastnil Amberových mnohých nezákonných činů.

"Je to kousek a hra zároveň, Petře!" vysvětloval a zabalil opět pečlivě obě plotny. "Je to velká hra, že kdyby se tady náhle objevila policie a nalezla to u mě, šel bych sedět sedm dlouhých, veselých let - a vy byste šel se mnou na stejně dlouho. A nic by vám nepomohlo."

Snad to bylo špatným osvětlením pokoje, ale vypadalo to, jako by Petr, ten odvážný zločinec, trochu zbledl při této vyhlídce.

"To je trochu nebezpečné - není?" otázal se stísněně. "Odvážit se něco takového, Ambere - o co jde?"

"Padělání," řekl klidně Amber. "Padělání bankovek Anglické banky!"

"Panebože!" vydechl Petr a chytil se rohu stolu, aby se opřel.

"Mám stejné pocity," řekl Amber a vstal. "Proto jdu a odnesu tyto drahocenné předměty na bezpečné místo!"

"Kam? Dejte pozor, abyste se nedostal do bryndy - a abyste tam nedostal také mne, když jsem se já dovedl udržet po celá léta. Hoďte to do vody - vypůjčte si loďku tam dole u Waterloo ..."

Radil mu chraptivým šepotem, když Amber vycházel z pokoje a mluvil ještě přes zábradlí, když Amber lehkomyslně sestupoval ze schodů.

Amber se obrátil do Borough a šel rychle ve směru k Londýnskému mostu. Minul policistu, který ho naneštěstí znal a který na něj ostře pohlédl a pak mu kývl na pozdrav.

Amber měl v hlavě mnoho přání, ale ze všeho nejméně si přál rozmluvu se zvědavým policistou. Aby šel dál, jako by si nevšiml strážníkova pokynutí, to nemohl, proto se Amber raději zastavil a nasadil svůj nejlíbeznější úsměv.

"No, pane Ambere," oslovil ho strážník, "vidím, že jste opět venku. Budete teď dělat dobrotu?"

"Takovou dobrotu, pane strážníku," řekl Amber, "že byste mohl použít mou neposkvrněnou cestu jako promenádu pro dívčí Školy!" Viděl rychlý odborně pátrající pohled, který mu muž věnoval. Věděl, že mu plotny vyčnívají z kapsy a mohly by vyprovokovat strážníka, aby se zeptal na obsah plochého balíčku. Proto se díval kolem a hledal nějakou cestu k úniku. Taxi, které jelo pomalu kolem, upoutalo jeho pozornost. Zdvihl ruku a hvízdl.

"Hrajete si teď na velkého pána, co?" poznamenal strážník nespokojeně.

"V jistém smyslu jím jsem," řekl Amber, ale nehýbal se z místa. Obrátil se k šoférovi, který přibrzdil s autem u nich.

"Potřebuji, abyste mne dovezl do Scotland Yardu," řekl Amber. Pak se obrátil ke strážníkovi s otázkou: "Myslíte, že bude vrchní inspektor Fells ve službě?"

"Inspektor Fells," - v strážníkově hlase zněl uctivý tón, "to vám nemůžu říct, my strážníci toho moc nevíme o lidech ze Scotland Yardu - proč ho chcete vidět?"

"Bojím se, že nemůžu uspokojit vaši zvědavost, strážníku," řekl Amber, když vstupoval do vozu. "Ale povím vrchnímu inspektorovi, že to chcete vědět!"

"Haló, Ambere - žádné hloupé vtipy," vyhrkl ulekaně strážník a položil ruku na dvířka vozu. "Přece mu to nepovíte?"

"Ani mě nenapadne!" zasmál se Amber. "Nerozumíte žertu?"

Taxi opisovalo velký oblouk a Amber se díval malým zadním okénkem. Viděl, že strážník stojí jaksi nejistý a podezíravý.

Unikl jen o vlásek - a Amber si oddechl úlevou, když nebezpečí minulo. Měl deset minut, aby si připravil plán. Všechno si dobře promyslel už dřív, než taxi přejelo přes hladký Westminsterský most a zabočilo do Scotland Yardu. Ve vstupní hale seděl za psacím stolem policejní inspektor.

"Potřebuji mluvit s panem Fellsem," řekl Amber.

"Jméno?"

"Amber."

"Zdá se, že vás znám -…