Moderní básníci angličtí

Jaroslav Vrchlický

62 

Elektronická kniha: Jaroslav Vrchlický – Moderní básníci angličtí (jazyk: Čeština)

Katalogové číslo: vrchlicky18 Kategorie:

Popis

E-kniha Jaroslav Vrchlický: Moderní básníci angličtí

Anotace

O autorovi

Jaroslav Vrchlický

[17.2.1853-9.9.1912] Jaroslav Vrchlický, vlastním jménem Emil Frída se narodil roku 1853 v Lounech v rodině kupce. Jeho zájmy v mládí nejvíce ovlivnil jeho strýc, farář v Ovčárech u Kolína, kde chlapec trávil svá dětská léta. Vrchlický studoval na gymnáziu v Klatovech a po maturitě roku 1872 začal studovat teologii. Již v prvním semestru přestoupil na filozofickou fakultu, kde studoval filozofii,...

Jaroslav Vrchlický: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Vydáno

Žánr

,

Název originálu
Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Moderní básníci angličtí“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

L. Thomas Babington Macaulay (1800-1859.)

Slavný historik a essayista proslul historickými balladami, které psal na základě podrobnýeh studií. Jsou to v první řadě "Zpěvy ze starého Říma", kde snažil se napodobiti ztracenou národní poesii římskou tonem i obsahem a názory. Ve "Zpěvích z války občanské" chtěl provésti totéž z doby bojů puritanských. Vedle historické drobnomalby je tu patrná i nevšední síla básnická.

HORATIUS
  1. Při devíti bozích přísahal
    Lars Porsena z Clusium,
    "Víc bezpráví nemá trpěti
    Tarquina veliký dům!"
    Při devíti bozích přísahal,
    den určil pro sněmu sbor
    a poslů vyslal jízdeckých
    na západ, sever; východ, jih
    se vřadit pod prapor.

  2. Na západ, sever, východ, jih,
    vyjeli posli v ráz
    a věží, městem, strání, ehatou
    zněl polnic břeskný hlas.
    Etrusku hanba klamnému,
    jenž doma zůstává,
    když v pochod Porsena z Clusia
    se na Řím vydává.

  3. A pěšáků i jezdců
    proud valný trhne blíž,
    z mnohého hřmí sem náměstí
    i z žírných polí již,
    i z mnohé tiché vesničky
    ve buků skryté stín
    jak orlí hnízdo kdes, které by v klíně nes
    růžový Apennin.

  4. Z mohutné Volaterrae,
    kde pověstný hrad hrozí,
    jsa stavěn páží obrů
    pro krále, kteří bozi,
    od přístavu Populonie,
    jejž stráže vidí plát,
    ze Sardinie sněžných hor,
    jih vroubí jejich řad;

  5. Z hrdého trhu Pisy,
    královny západních vln,
    kde přístav Marsilie
    jest každý otrokův pln,
    kde sladký Clanis kvítím
    a revou, obilím běží
    a ztad, kde zvedá Cortona
    do vzduchu diadem věží.

  6. Zdar dubům, jejichž žaludy
    v Auseru bystřeň padají,
    i jelenům, již haluze
    Ciminských chlumů žvýkají;
    ze všech řek pastýřovi
    Clitumnus nejdražší jest,
    z všech jezer Volsinskému vzdává
    největší ptáčník čest.

  7. Však teď víc břehy Ansera
    ran seker neznají,
    a sotva hory Ciminské
    teď lovce vítají,
    u Clitumnu se pase skot
    a těká prostý pout
    a volně drůbež potápí
    se ve Volsinský proud.

  8. Žeň Aretia letos
    požíná kmetů dav,
    a v Umbru hoši koupají
    teď capající brav
    a letos v Luně v kádích
    mošt kypí v rudý nach
    kol dívčích nožek, zní žert a smích,
    však otec na Řím táh.

  9. Vybraných věštců třicet,
    ti nejmoudřejších v kraji,
    ve službách Larsy Porseny
    den i noc vytrvají,
    těch třicet věštby luští
    dnem nocí každý rys,
    již z levé strany k pravé dlaň věštců v době tmavé
    na plátno vryla kdys.

  10. A divě jedním hlasem
    těch třicet volá hned:
    "Miláčku nebes, Porseno,
    jen hni se, hni se v před!
    Jen jdi a vrar se v slávě
    v Clusia královský dům,
    kol oltářů Nursie zlaté vtkni štíty,
    jež urveš Římanům."

  11. A nyní každé město
    mu poslalo dav mužů svých,
    pěšáků skoro sto tisíc
    a deset tisíc na koních
    a tak před branou Latia
    se sešel velký ten sjezd,
    v ten věru den se řici mohlo,
    jak velký Porsena jest.

  12. Neb tenkrát Etrusků voje
    v šik spjaté zrak jeho zhlíd,
    v nichž mnohý Říma vyhnanec
    i čacký spojenců lid,
    a s věru mohutnou druží
    se k řadám jich připojil
    sám z Tuscula Manilius,
    jenž kníže Latinských byl.

  13. V ten čas na žluté Tibeře
    shon, úžas byl a jek,
    neb k Římu z dálné krajiny
    vše dalo se na útěk,
    na míli kolem města
    vše cesty ucpal ten proud,
    dva celé dny a noci dvě,
    až děsno pohlednout.

  14. O berlích zástup kmetů
    a těhotných žen sbor,
    a matek, jichž sten padal
    ve smavých nemluvňat zor,
    a chorých na nosítkách,
    jež otroků dav nes,
    a s holemi a se srpy
    brunatných ženců směs.

  15. A s měchy plnými vínem
    tu mezků i oslů dav,
    koz, ovcí přečetná stáda
    a dlouhé řady krav,
    vůz mnohý praskající
    bez rovnováhy hnán,
    pod tíží obilí, nářadí
    stál v ústí hřmících těch bran.

  16. Teď z tesů tarpejské skály
    krvavé v noční klid
    hořící vesnice z dáli
    moh římský občan zřít.
    Dny, noci otcové města
    se v rádní scházeli byt,
    neb stále posli jezdili sem
    zmar nový ohlásit.

  17. Kde východ jest i západ,
    Tusk okolo hor se rojí,
    v Crustumeriu holubník
    ni dům, plot neobstojí.
    Až ku Ostii Verbenna
    krajinu zpustošil,
    na Janiculus Astur stoup
    a silnou stráž tam zbil.

  18. Nebylo hrdého srdce,
    vím, v celém senatu,
    jež nezvedlo by se vzpourou tou zlou
    v bolesti záchvatu.
    V ráz povstal konsul z křesla,
    a každý otec vstal,
    své togy podkasali
    a spěchali, kde val.

  19. Odbyli radu v stoje
    u říční brány v ráz,
    tu k hovoru, jak rozum dá,
    byl věru malý čas.
    Rozkázal ihned konsul:
    "Pryč s mostem, dolů s ním!
    neb Janiculum když padlo,
    jen to můž zachránit Řím!"

  20. Špeh prchaje sem vrazil,
    tvář hrůzou schvácená,
    "Již zbraní chop se, konsule,
    již táhne Porsena!"
    Na západ k nízkým pahorkům
    obrátil konsul zrak,
    a viděl nebe jako v bouři,
    jen samý prach a mrak.

  21. A rychle blíž a blíže
    dým rudý táhne sem,
    a z něho, kam se zrak zadívá,
    kde kraj ten černý mrak přikrývá
    se třeskný polnic zvuk ozývá,
    tep kopyt, hlasů sněm,
    a zřetelně teď, zjevně
    se z mraku rozletěl svit,
    a v levo i v pravo jak zlomený let,
    a modravým světlem ocele kvet,
    to lesklých je přilbic nepočet,
    to kopí lze legie zřít!

  22. A zřetelně teď, zjevně
    nad lesklou čarou těch řad
    měst dvanácti krásných zástavy
    zřels v ohně odlesku plát.
    Však hrdý prapor Clusia
    se nade všecky vznes,
    ten, který naháněl Umbru
    i Gallovi stejný děs:

  23. A zřetelně, teď zjevně
    poznával měšťan dobrý
    po šatu, po líci, po koních, přilbici
    Lucuma bojovné obry.
    Tu z Aretia Cilnius
    hbitého ryzáka bod,
    tu s dvojitým štítem Astur stal,
    s tím mečem, jejž on pouze vzpjal,
    tu s pásem zlatým Tolumn zjevný
    a z hradu Verbena tam hněvný
    od Thrasimenských vod.

  24. A pod korouhví krále,
    zkad přehlíd boje šum,
    na voze seděl ze sloně
    Porsena z Clusium.
    Na pravé Manilius jel,
    latinské moci pán,
    na levo Sextus zrádný spěl,
    jímž hanby té čin stkán.

  25. Jak Sextovi v tvář hledli,
    že s nepřítelem jest,
    tu ryk se vznes až do nebes,
    řev, vytí, kletby zvěst.
    Kde jaká žena na střeše jest,
    ta plila, klnula,
    kde jaké dítě, malá pěst
    se v kletbu zvednula.

  26. Leč konsulův zor kalný
    a němý byl jeho hlas,
    když na val posupný patřil
    i nepřítele pás.
    "Jich přední voj zde bude,
    než snesete vy most,
    a ten když jedno…