Popis
William Shakespeare: Zkrocení zlé ženy
55 Kč
Elektronická kniha: William Shakespeare – Zkrocení zlé ženy (jazyk: Čeština)
Autor | |
---|---|
Jazyk | |
Vydáno | |
Žánr | |
Název originálu | |
Jazyk originálu | |
Překlad | |
Formát | ePub, MOBI, PDF |
Padova. – Před domem Baptistovým.
(Vystoupí TRANIO a HORTENSIO.)
TRANIO: Je možno, Licio, že slečna Bianka
miluje kohos nad Lucentia?
To věru se mnou hraje podivně.
HORTENSIO: Bych přesvědčil vás o tom, co jsem řek,
sem odstupte a slyšte, jak ji učí.
(Odstoupí do pozadí.)
(Vystoupí BIANKA a LUCENTIO.)
LUCENTIO: Jak, slečno, daří se vám ve čtení?
BIANKA: Dřív, pane, povězte, co čtete vy?
LUCENTIO: Já přiznám se, čtu v lásky umění.
BIANKA: Kéž v něm se, pane, mistrem stanete!
LUCENTIO: Až paní mého srdce budete.
(Přejdou.)
HORTENSIO: Ta věru utěšeně prospívá! –
A teď mi, prosím vás, jen povězte,
jak moh jste přísahat, že vaše Bianka
má v světě ráda jen Lucentia?
TRANIO: Ó klamná lásko, ženy nestálé!
Říkám ti, Licio, – toť podivné.
HORTENSIO: Již nemylte se, nejsem Licio
a nejsem hudebník, jak zdám se být;
dél nechci žíti v tomto přestroji
to pro ženu, jež nechá šlechtice
a takého se drží otrapy.
Hortensio jest moje pravé jméno.
TRANIO: Já slýchal, signore Hortensio,
jak oddaně jste Bianku miloval,
a teď když vidím na své vlastní oči,
jak lehké mysli jest, já s vámi chci
když souhlasíte, pane, – na věky
se Bianky odříci a lásky k ní.
HORTENSIO: Jen vizte, jak se kroutí, zobkují!
Zde ruka, signore Lucentio,
a pevně slibuji, že nikdy již
se ucházeti o ni nebudu;
však odříkám se jí co nehodné
té přízně veškeré, již kdykoliv
jsem dřív a vroucně tak jí věnoval.
TRANIO: A nepokrytě přísahám i já,
že nevezmu si ji, byť prosila.
Fi! hleďte, jak se miliskuje s ním!
HORTENSIO: Kéž zřek se jí, krom jeho, celý svět!
Já, abych jistě splnil přísahu,
si vezmu hezkou vdovu bohatou,
to do tří dnů; neb milovala mne
jak já tu mrzkou, pyšnou obludu.
A tak se mějte dobře, signore!
Žen úlisnost a dívčí krásné oči
mne neobloudí víc. Tak loučím se
a věrně dostojím své přísaze.
(Odejde Hortensio.)
(LUCENTIO a BIANKA vystoupí do popředí.)
TRANIO: Teď, slečno Bianko, ať vám vzkvétá blaho
ve všem, co v lásce milencům je draho!
Já dopadl vás, milé srdéčko;
s Hortensiem jsme odřekli se vás.
BIANKA: To žert jen. Vy jste se mne odřekli?
TRANIO: Tak jest.
LUCENTIO: A s krku máme Licia.
TRANIO: Ten vezme sobě vdovu veselou
a za den bude přípověd i svatba.
BIANKA: Bůh dej mu štěstí!
TRANIO: A on ji zkrotí.
BIANKA: Řek to, Tranio?
TRANIO: Ba řek – má na to krotitelskou školu.
BIANKA: Že krotitelskou? Jest taková škola?
TRANIO: Ó, jest, Petruchio tam řiditel.
Ten naučí vás do poslední nitky,
jak zkrotit žínku zlou a jazyk břitký.
(Přiběhne BIONDELLO.)
BIONDELLO: Ó pane, pane, čekal jsem tak dlouho,
že znaven jsem jak pes; leč konečně
jsem přece postřeh sestupovat s hor
starého anděla, jenž bude vhod.
TRANIO: Kdo to, Biondello?
BIONDELLO: Jakýs obchodník
neb školomet, já nevím, co je zač.
Leč oděv, chůzi, tvář má dřevěnou
a jistě jako otec vypadá.
LUCENTIO: A k čemu, Tranio, ten člověk nám?
TRANIO: Bude-li jenom lehkověrný dost,
by uvěřil, co já mu nakukám,
Vincentia nám tady zahraje…
Recenze
Zatím zde nejsou žádné recenze.