Popis
William Shakespeare: Sen noci svatojánské
55 Kč
Elektronická kniha: William Shakespeare – Sen noci svatojánské (jazyk: Čeština)
Autor | |
---|---|
Jazyk | |
Vydáno | |
Žánr | |
Název originálu | |
Jazyk originálu | |
Překlad | |
Formát | ePub, MOBI, PDF |
Athény. – Světnice v chalupě Kdouličkově.
Vystoupí Kdoulička, Švihlík, Klubko, Piskálek, Čenich a Hladomor.
KDOUL.: Je celá naše kumpanie pohromadě?
KLUB.: Uděláte nejlépe, když je vyvoláte všechny, muže za mužem, podle zápisu.
KDOUL.: Zde je konškript jména každého člověka, jenž pokládá se po celých Athénách za způsoblého zahráti v našem divadelním představení u vévody a vévodkyně na večer o jejich veselce.
KLUB.: Předně, dobrý Petře Kdouličko, nám povězte, o čem ten kus jedná; potom přečtěte jména herců; a tak hezky až k hlavní věci.
KDOUL.: Tak, tak; – naše hra jest »Nejžalostnější komedie a nejukrutnější smrť Pyrama a Thisby«.
KLUB.: Velmi dobrý kus práce, ujišťuji vás, a veselý. – Teď, dobrý Petře Kdouličko, vyvolávejte herce podle cedule. Sousedé, rozstupte se.
KDOUL.: Odpovídejte, jak vás budu volat: – Mikuláš Klubko, tkadlec.
KLUB.: Tady. Řekněte, jakou úlohu budu hrát, a pokračujte.
KDOUL.: Vy, Mikuláši Klubko, jste zapsán za Pyrama.
KLUB.: Co je to ten Pyramid? milovník, nebo tyran?
KDOUL.: Milovník, jenž se z lásky co nejšvarněji zabije.
KLUB.: K tomu bude potřeba trochu, slzí, když se to věrně představí. Když já to budu hrát, ať si dá obecenstvo pozor na oči; já strhnu lijáky, já budu takřka naříkat Teď dále, – ale přec mám tak nejlepší humor pro tyrana. Já bych uměl zahrati Herkulesa k pomilování, nebo tak nějakou úlohu, kde člověk dřípá kočky a všecko zdrtí na capart.
Skal strašný sráz
a země třas,
roztříští v ráz
žalářní brány.
A Fojba tvář
dá z dálky zář;
a tvoř a mař
Park bloudských rány.
To šlo od podlahy! – Teď volejte ostatní herce. To bylo tak Herkulesovské, to bylo tyranské; milovník to udělá žalostněji.
KDOUL.: František Pískálek, spravovač měchů.
PÍSK.: Zde, Petře Kdouličko.
KDOUL.: Pískálku, vy musíte vzíti Thisbu na sebe.
PÍSK.: Co je Thisbe? Toulavý rytíř?
KDOUL.: To je ta panna, kterou Pyramus musí milovat.
PÍSK.: To ne, to ne; úlohu ženskou mi nedávejte mně začínají vyrážet vousy.
KDOUL.: To je všecko jedno; budete to hráti s larvou a mluvit můžete tak tenounce, jak chcete.
KLUB.: Mohu-li vzíti larvu, nechte mne hráti také Thisbu; budu mluviti hláskem hrozitánsky tenounkým: »Thisne, Thisne! Ach, Pyrame, má lásko nejdražší! Tvá drahá Thisbe, tvá drahá milenka!«
KDOUL.: Ne, ne; vy musíte hráti Pyrama; a vy, Pískálku, Thisbu.
KLUB.: Tedy dobře; dále.
KDOUL.: Robin Hladomor, krejčí.
HLAD.: Zde, Petře Kdouličko.
KDOUL.: Robine Hladomore, vy budete hráti Thisbinu matku. – Tomáš Čenich, kotlář.
ČEN.: Zde. Petře Kdouličko.
KDOUL.: Vy Pyramova otce; já sám otce Thisbina. Švihlíku, truhláři, vy převezmete úlohu lva; a to je, doufám, přece jednou řádně obsazený kus.
ŠVIH.: Máte to napsáno, …
Recenze
Zatím zde nejsou žádné recenze.