Ve čtvrtém týdnu svého pobytu na Lidu zpozoroval Gustav von Aschenbach několik zarážejících skutečností, které se týkaly vnějšího světa. Za prvé se mu zdálo, jakoby přes postupující roční dobu návštěva v hotelu spíš klesala, než vzrůstala, a zejména jako by němčina kolem něho mizela a zmlkala, takže u stolu na pláži nakonec doléhaly k jeho sluchu už jen cizí zvuky. Jednoho dne pak u kadeřníka, k němuž teď často docházel, zachytil v rozmluvě slovo, nad nímž se zarazil. Kadeřník se zmínil o německé rodině, jež právě odjela po krátkém pobytu, a dodal povídavé a lichotivě: „Vy, pane, zůstanete; vy se té nemoci nebojíte.“ Aschenbach se na něho podíval. „Nemoci?“ opakoval. Mluvka zmlkl, tvářil se, jako by měl napilno, přeslechl otázku. A když byla pronesena naléhavěji, prohlásil, že o ničem neví, a s rozpačitou výmluvností se snažil vytočit.
To bylo v poledne. Odpoledne zajel Aschenbach za bezvětří a prudkého slunečního žáru do Benátek, neboť ho poháněla posedlost, aby se vydal za polskými sourozenci, které viděl jít s jejich průvodkyní k přístavišti parníků. Ale u čaje, když seděl u svého kulatého stolku na stinné straně náměstí, zvětřil najednou ve vzduchu podivnou vůni, o které se mu teď zdálo, že pronikala k jeho čichu již po kolik dní, aniž mu vnikla do povědomí — nasládle lékárenský zápach, který připomínal bídu a rány a podezřelou čistotu. Zkoumal a přemýšlivě rozeznával ten pach, dokončil svačinu a opustil náměstí na straně proti chrámu. V úzkém prostoru byl zápach silnější. Na nárožích byla vylepena tištěná návěští, kterými otcové města varovali obyvatelstvo se zřetelem k jistým onemocněním zažívací soustavy, jež jsou při tomto počasí na denním pořádku, před požíváním ústřic a škeblí, též před vodou z kanálů. Bylo zřejmé, že výnos cosi zastírá. Na mostech a náměstích mlčky postávaly hloučky lidí; a cizinec stál mezi nimi bádaje a hloubaje.
Majitele krámu, který stál mezi šňůrami korálů a falešnými ametystovými šperky ve dveřích svého krámu, požádal, aby mu pověděl, odkud pochází ten prožluklý zápach. Obchodník si ho změřil těžkýma očima a chvatně se vzchopil. „Předběžná opatření, pane!“ odpověděl s hojnými posunky. „Policejní nařízení, které lze jen schvalovat. To počasí doléhá, scirocco není prospěšné zdraví. Zkrátka, rozumíte — opatrnost snad přemrštěná…“ Aschenbach mu poděkoval a šel dál. Také na parníku, který ho vezl zpátky na Lido, cítil teď pach prostředků proti choroboplodným zárodkům.
Po návratu do hotelu odebral se ihned do dvorany ke stolu s novinami a hledal v nich. V cizojazyčných nenašel nic. Domácí noviny zaznamenávaly zprávy, uváděly kolísavá čísla, opakovaly úřední zapírání a pochybovaly o jejich pravdivosti. Tím se vysvětlovalo, proč němečtí a rakouští hosté odjeli. Příslušníci ostatních národností patrně nic nevěděli, nic netušili, nebyli dosud znepokojeni. „Má se mlčet!“ pomyslil si Aschenbach rozechvěn a hodil noviny zpátky na stůl. „Má se to zamlčet!“ Ale zároveň se mu srdce naplnilo zadostiučiněním z dobrodruž…
Recenze
Zatím zde nejsou žádné recenze.