Phantasmagoria and Other Poems

Lewis Carroll

49 

Elektronická kniha: Lewis Carroll – Phantasmagoria and Other Poems (jazyk: Angličtina)

Katalogové číslo: carroll06 Kategorie: Štítek:

Popis

E-kniha Lewis Carroll: Phantasmagoria and Other Poems

Anotace

O autorovi

Lewis Carroll

[27.1.1832-14.1.1898] Lewis Carroll, vlastním jménem Charles Lutwidge Dodgson, byla anglický spisovatel, matematik, logik, učenec a fotograf. Dodgson přijal pseudonym Lewis Carroll, který je anglickým překladem svých prvních dvou jmen v latině „Carolus Lodovicus“. Charles Dodgson začal psát už v raném věku povídky a básně, kkteré publikoval v časopisech. Celosvětově je znám zejména díky svým knihám pro děti „Alenka v říši...

Lewis Carroll: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Vydáno

Žánr

Název originálu
Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Phantasmagoria and Other Poems“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CANTO V - Byckerment

“Don’t they consult the ‘Victims,’ though?”
I said.  “They should, by rights,
Give them a chance - because, you know,
The tastes of people differ so,
Especially in Sprites.”

The Phantom shook his head and smiled.
“Consult them?  Not a bit!
‘Twould be a job to drive one wild,
To satisfy one single child -
There’d be no end to it!”

“Of course you can’t leave children free,”
Said I, “to pick and choose:
But, in the case of men like me,
I think ‘Mine Host’ might fairly be
Allowed to state his views.”

He said “It really wouldn’t pay -
Folk are so full of fancies.
We visit for a single day,
And whether then we go, or stay,
Depends on circumstances.

“And, though we don’t consult ‘Mine Host’
Before the thing’s arranged,
Still, if he often quits his post,
Or is not a well-mannered Ghost,
Then you can have him changed.

“But if the host’s a man like you -
I mean a man of sense;
And if the house is not too new - ”
“Why, what has that,” said I, “to do
With Ghost’s convenience?”

“A new house does not suit, you know -
It’s such a job to trim it:
But, after twenty years or so,
The wainscotings begin to go,
So twenty is the limit.”

“To trim” was not a phrase I could
Remember having heard:
“Perhaps,” I said, “you’ll be so good
As tell me what is understood
Exactly by that word?”

“It means the loosening all the doors,”
The Ghost replied, and laughed:
“It means the drilling holes by scores
In all the skirting-boards and floors,
To make a thorough draught.

“You’ll sometimes find that one or two
Are all you really need
To let the wind come whistling through -
But here there’ll be a lot to do!”
I faintly gasped “Indeed!

“If I’d been rather later, I’ll
Be bound,” I added, trying
(Most unsuccessfully) to smile,
“You’d have been busy all this while,
Trimming and beautifying?”

“Why, no,” said he; “perhaps I should
Have stayed another minute -
But still no Ghost, that’s any good,
Without an introduction would
Have ventured to begin it.

“The proper thing, as you were late,
Was certainly to go:
But, with the roads in such a state,
I got the Knight-Mayor’s leave to wait
For half an hour or so.”

“Who’s the Knight-Mayor?” I cried.  Instead
Of answering my question,
“Well, if you don’t know that,” he said,
“Either you never go to bed,
Or you’ve a grand digestion!

“He goes about and sits on folk
That eat too much at night:
His duties ar…