Lovení Snárka

Lewis Carroll

55 

Elektronická kniha: Lewis Carroll – Lovení Snárka (jazyk: Čeština)

Katalogové číslo: carroll07 Kategorie: Štítky: ,

Popis

E-kniha Lewis Carroll: Lovení Snárka

Anotace

Dvojjazyčné vydání slavné básně světově proslulého autora, napsané přibližně v roce 1874 a poprvé publikované o dva roky později.
V této skladbě o osmi kapitolách, v podtitulu označené jako "agónie v osmi záchvatech", zachycuje autor téměř dobrodružnou výpravu poněkud nesourodé skupiny, jehož cílem je ulovit podivuhodnou bytost jménem Snárk. Kdo se však pod tímto označením skrývá, není v Carrollově nevelkém eposu blíže specifikováno a není to ani příliš důležité. Snárka totiž lze chápat jako pojem, charakterizující věčně unikající, marnou a nenaplněnou touhu po dosažení úspěchu či dokonalosti. Že je to cíl mnohdy vzdálený, dokumentuje v autorově pojetí i snaha kuriózní jednotky honců, reprezentované "živočichy", mezi něž například patří zvonař, pekař, bobr, právník či bankéř. Ti všichni vědí, že "Snárk je tvor zvláštní; vážení, vznešení, / není jak jiná zvěř lovná. / Zkusme naň umná i neumná řešení: / šance je každá dnes rovná!" Místo Snárka však tato skupina nakonec objeví Boťoucha, tvora, symbolizujícího zklamání a klam. I tato Carrollova báseň jen potvrzuje všechny znaky tvorby tohoto autora: jde zvláště o jeho slovní hříčky, neobvyklé novotvotvary, nonsensový styl i smysl pro nadsázku a groteskní fantazii.

O autorovi

Lewis Carroll

[27.1.1832-14.1.1898] Lewis Carroll, vlastním jménem Charles Lutwidge Dodgson, byla anglický spisovatel, matematik, logik, učenec a fotograf. Dodgson přijal pseudonym Lewis Carroll, který je anglickým překladem svých prvních dvou jmen v latině „Carolus Lodovicus“.Charles Dodgson začal psát už v raném věku povídky a básně, kkteré publikoval v časopisech. Celosvětově je znám zejména díky svým knihám pro děti „Alenka v říši divů“ (Alice’s...

Lewis Carroll: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Žánr

, ,

Název originálu

The Hunting of the Snark

Originál vydán

Jazyk originálu

Překlad

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Lovení Snárka“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Fit the Fourth
THE HUNTING

The Bellman looked uffish, and wrinkled his brow.
“If only you’d spoken before!
It’s excessively awkward to mention it now,
With the Snark, so to speak, at the door!

“We should all of us grieve, as you well may believe,
If you never were met with again —
But surely, my man, when the voyage began,
You might have suggested it then?

“It’s excessively awkward to mention it now —
As I think I’ve already remarked.”
And the man they called “Hi!” replied, with a sigh,
“I informed you the day we embarked.

“You may charge me with murder — or want of sense —
(We are all of us weak at times):
But the slightest approach to a false pretence
Was never among my crimes!

“I said it in Hebrew — I said it in Dutch —
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”

“’Tis a pitiful tale,” said the Bellman, whose face
Had grown longer at every word:
“But, now that you’ve stated the whole of your case,
More debate would be simply absurd.

“The rest of my speech” (he explained to his men)
“You shall hear when I’ve leisure to speak it.
But the Snark is at hand, let me tell you again!
’Tis your glorious duty to seek it!

“To seek it with thimbles, to seek it with care;
To pursue it with forks and hope;
To threaten its life with a railway share;
To charm it with smiles and soap!

“For the Snark’s a peculiar creature, that won’t
Be caught in a commonplace way.
Do all that you know, and try all that you don’t:
Not a chance must be wasted to-day!

“For England expects — I forbear to proceed:
’Tis a maxim tremendous, but trite:
And you’d best be unpacking the things that you need
To rig yourselves out for the fight.”

Then the Banker endorsed a blank check (which he crossed),
An…