Ferragus, Chief of the Devorants

Honoré de Balzac

62 

Elektronická kniha: Honoré de Balzac – Ferragus, Chief of the Devorants (jazyk: Angličtina)

Katalogové číslo: balzac21 Kategorie:

Popis

Honoré de Balzac: Ferragus, Chief of the Devorants

Anotace

Honoré de Balzac – životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Série

Pořadí v sérii

1

Jazyk

Žánr

Název originálu
Jazyk originálu

Překlad

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Ferragus, Chief of the Devorants“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CHAPTER II. FERRAGUS

A fine thing is the task of a spy, when performed for one’s own benefit and in the interests of a passion. Is it not giving ourselves the pleasure of a thief and a rascal while continuing honest men? But there is another side to it; we must resign ourselves to boil with anger, to roar with impatience, to freeze our feet in the mud, to be numbed, and roasted, and torn by false hopes. We must go, on the faith of a mere indication, to a vague object, miss our end, curse our luck, improvise to ourselves elegies, dithyrambics, exclaim idiotically before inoffensive pedestrians who observe us, knock over old apple-women and their baskets, run hither and thither, stand on guard beneath a window, make a thousand suppositions. But, after all, it is a chase, a hunt; a hunt in Paris, a hunt with all its chances, minus dogs and guns and the tally-ho! Nothing compares with it but the life of gamblers. But it needs a heart big with love and vengeance to ambush itself in Paris, like a tiger waiting to spring upon its prey, and to enjoy the chances and contingencies of Paris, by adding one special interest to the many that abound there. But for this we need a many-sided soul—for must we not live in a thousand passions, a thousand sentiments?

Auguste de Maulincour flung himself into this ardent existence passionately, for he felt all its pleasures and all its misery. He went disguised about Paris, watching at the corners of the rue Pagevin and the rue des Vieux-Augustins. He hurried like a hunter from the rue de Menars to the rue Soly, and back from the rue Soly to the rue de Menars, without obtaining either the vengeance or the knowledge which would punish or reward such cares, such efforts, such wiles. But he had not yet reached that impatience which wrings our very entrails and makes us sweat; he roamed in hope, believing that Madame Jules would only refrain for a few days from revisiting the place where she knew she had been detected. He devoted the first days therefore, to a careful study of the secrets of the street. A novice at such work, he dared not question either the porter or the shoemaker of the house to which Madame Jules had gone; but he managed to obtain a post of observation in a house directly opposite to the mysterious apartment. He studied the ground, trying to reconcile the conflicting demands of prudence, impatience, love, and secrecy.

Early in the month of March, while busy with plans by which he expected to strike a decisive blow, he left his post about four in the afternoon, after one of those patient watches from which he had learned nothing. He was on his way to his own house whither a matter relating to his military service called him, when he was overtaken in the rue Coquilliere by one of those heavy showers which instantly flood the gutters, while each drop of rain rings loudly in the puddles of the roadway. A pedestrian under these circumstances is forced to stop short and take refuge in a shop or caf…

Mohlo by se Vám líbit…