The history of Don Quixote de la Mancha

Miguel Cervantes

4,09 $

Elektronická kniha: Miguel Cervantes – The history of Don Quixote de la Mancha (jazyk: Angličtina)

Katalogové číslo: cervantes05 Kategorie: Štítky: , , ,

Popis

E-kniha Miguel Cervantes: The history of Don Quixote de la Mancha

Anotace

O autorovi

Miguel Cervantes

[29.9.1547-23.4.1616] Jeden z největších španělských romanopisců, autor nesmrtelného Dona Quijota. Snad žádný ze světových autorů neměl tak dramatický život jako právě Cervantes. Miguel de Cervantes Saavedra se narodil roku 1547 v Alcalá de Henares v rodině zchudlého šlechtice. Spolu se svým otcem, který se stal ranhojičem, prošel Španělskem křížem krážem, viděl spoustu utrpení a rodina sama se nejednou ocitla na...

Miguel Cervantes: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Žánr

, ,

Název originálu
Jazyk originálu

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „The history of Don Quixote de la Mancha“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CHAPTER XXIII.

Containing an account of many surprising accidents in the inn.

At the same time the innkeeper, who stood at the door, seeing company coming, "More guests," cried he; "a brave jolly troop, on my word. If they stop here, we may rejoice." "What are they?" said Cardenio. "Four men," said the host, "on horseback, with black masks on their faces, and armed with lances and targets; a lady too all in white, that rides single and masked; and two running footmen." "Are they near?" said the curate. "Just at the door," replied the innkeeper. Hearing this, Dorothea veiled herself, and Cardenio had just time enough to step into the next room, where Don Quixote lay, when the strangers came into the yard. The four horsemen, who made a very genteel appearance, dismounted and went to help down the lady, whom one of them taking in his arms, carried into the house, where he seated her in a chair by the chamber-door, into which Cardenio had withdrawn. All this was done without discovering their faces, or speaking a word; only the lady, as she sat down in the chair, breathed out a deep sigh, and let her arms sink down in a weak and fainting posture. The curate, marking their [Pg 128] odd behaviour, which raised in him a curiosity to know who they were, went to their servants in the stable, and asked what their masters were? "Indeed, sir," said one of them, "that is more than we can tell you; they seem of no mean quality, especially that gentleman who carried the lady into the house; for the rest pay him great respect, and his word is a law to them." "Who is the lady?" said the curate. "We know no more of her than the rest," answered the fellow; "for we could never see her face all the time, and it is impossible we should know her or them otherwise. They picked us up on the road, and prevailed with us to wait on them to Andalusia, promising to pay us well for our trouble; so that, except the two days' travelling in their company, they are utter strangers to us." "Could you not hear them name one another all this time?" asked the curate. "No, truly, sir," answered the footman; "for we heard them not speak a syllable all the way; the poor lady indeed used to sigh and grieve so piteously, that we are persuaded she has no stomach to this journey." "Very likely," said the curate; and with that leaving them, he returned to the place where he left Dorothea, who, hearing the masked lady sigh so frequently, moved by the natural pity of the soft sex, could not forbear inquiring the cause of her sorrow. "Pardon me, madam," said she, "if I beg to know your grief; and assure yourself that my request does not proceed from mere curiosity, but an earnest inclination to assist you, if your misfortune be such as our sex is naturally subject to, and in the power of a woman to cure." The lady made no return to her compliment, and Dorothea pressed her in vain with new reasons; when the gentleman, whom the footboy signified to be the chief of the company, interposed: "Madam," said he, "do not trouble yourself to throw away any generous offer on that ungrateful woman, whose nature cannot return an obligation; neither expect any answer to your demands, for her tongue is a stranger to truth." "Sir," said the disconsolate lady, "my truth and honour have made me thus miserable, and my sufferings are sufficient to prove you the falsest and most base of men." Cardenio, being only parted from the company by Don Quixote's chamber-door, overheard these last words very distinctly, and immediately cried out, "Good heaven, what do I hear? what voice struck my ear just now?" The lady, startled at his exclamation, sprung from the chair, and would have rushed into the chamber whence the voice came; but the gentleman perceiving it, laid hold of her to prevent her, which so disordered the lady that her mask fell off, and discovered an incomparable face, beautiful as an angel's, though very pale, and strangely discomposed. Dorothea and the rest beheld her with grief and wonder. She struggled so hard, and the gentleman was so disordered by beholding her, that his mask dropped off too, and discovered to Dorothea, who was assisting to hold the lady, the face of her husband Don Fernando. [Pg 129] Scarce had she known him when, with a long and dismal "oh!" she fell in a swoon, and would have fallen to the ground, had not the barber, by good fortune, stood behind and supported her. The curate ran presently to help her, and pulling off her veil to throw water in her face, Don Fernando presently knew her, and was struck almost as dead as she at the sight; nevertheless he did not quit Lucinda, who was the lady that struggled so hard to get out of his hands. Cardenio hearing Dorothea's exclamation, and imagining it to be Lucinda's voice, flew into the chamber in great disorder, and the first object he met was Don Fernando holding Lucinda, who presently knew him. They were all struck dumb with amazement: Dorothea gazed on Don Fernando; Don Fernando on Cardenio; and Cardenio and Lucinda on one another.

At last Lucinda broke silence, and addressing Don Fernando, "Let me go," said she; "unloose your hold, my lord: by the generosity you should have, or by your inhumanity, since it must be so, I conjure you leave me, that I may cling like ivy to my old support; and from whom neither your threats, nor prayers, nor gifts, nor promises, could ever alienate my love. Contend not against Heaven, whose power alone could bring me to my dear husband's sight by such strange and unexpected means; you have a thousand instances to convince you that nothing but death can make me ever forget him; let this, at least, turn your love into rage, which may prompt you to end my miseries with my life here before my dear husband, where I shall be proud to lose it, since my death may convince him of my unshaken love and honour till the last minute of my life." Dorothea by this time had recovered, and finding by Lucinda's discourse who she was, and that Don Fernand…