Když je člověk někdo

Luigi Pirandello

2,42 

Elektronická kniha: Luigi Pirandello – Když je člověk někdo (jazyk: Čeština)

Katalogové číslo: pirandello02 Kategorie:

Popis

E-kniha Luigi Pirandello: Když je člověk někdo

Anotace

O autorovi

Luigi Pirandello

[28.6.1867-10.12.1936] Luigi Pirandello byl italský dramatik, prozaik a básník, nositel Nobelovy ceny za literaturu za rok 1934. Narodil se jako syn bohatého majitele sirných dolů na jihu Sicilie. Své dětství prožíval bezstarostně, základní vzdělání získal soukromě pod dohledem domácích učitelů. Po absolvování gymnázia studoval filologii a literaturu na univerzitách v Římě a v Bonnu. Již tehdy začal psát verše a...

Luigi Pirandello: životopis, dílo, citáty

Další informace

Autor

Jazyk

Žánr

Název originálu
Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Když je člověk někdo“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

DRUHÉ DĚJSTVÍ

Knihovna XXX v jeho starobylém domě. Ve vzduchu je cítit zatuchlost a kostelní chlad. Na člověka padá slavnostní tíseň. Všechny stěny jsou zakryty regály a knihami. Do nich jsou vestavěny dva protilehlé vchody a krb na pravé straně. V pozadí je mušlovitý výklenek, v něm stojí křeslo a před ním široký mohutný psací stůl. Na jedné straně hromady knih, rozházené papíry a velká lampa, na druhé straně v popředí mramorové poprsí XXX, ne zcela v životní velikosti, zobrazuje hlavu, podepřenou pravou rukou a pěstí sevřenou na spánku. Před knihovnou u pravé stěny je veliký, trochu opotřebovaný kožený divan a dvě křesla, rovněž kožená, se stolkem uprostřed. Dvě křesla stojí i před krbem u pravé stěny. Nad třetí čtvrtinou regálů vede podél celé knihovny můstek s dřevěným zábradlím. Na můstku jsou mezi knihami čtyři symetricky rozložené obrazy básníků, dva v pozadí a po jednom na každé boční stěně. Malované obrazy se dají otevřít jako dveře, představujeme si, že za nimi jsou uloženy vzácné a cenné tisky. I tyto čtyři skrýše (které sotva postřehneme, protože dvířka na můstku se otevírají jen částečně, pokud jim nepřekáží zábradlí) jsou hrací plochy, později uvidíme proč. Čtyři obrazy zpodobují Danta a Ariosta, jednoho na pravé, druhého na levé straně v pozadí, na pravé straně je Foscolo a Leopardi na levé.

Když se zvedne opona, v teplém a sytém žlutém světle se slabým fialovým nádechem – to světlo je neduživé a tlumené – nepřirozené – snové – je vidět XXX, jak dříme ve své lenošce, pravou rukou opřenou o opěradlo si podpírá hlavu, ve stejné poloze jako busta v popředí stolu nalevo. Vypadá jako vosková figurína, kterou vymyslela Věra, posazená k psacímu stolu. Na vyvýšeném můstku je vidět Danta a Foscola, Ariosta a Leopardiho, jako by obživli a vystoupili ze svých čtyř obrazů. V naprostém tichu všichni čtyři najednou živě gestikulují. Zanícený Foscolo vztyčuje paži s otevřenou dlaní, gestem vybízí Danta, aby promluvil o budoucnosti Itálie a vyslovil jeho mínění. Ale Dante, zasmušilý a hněvivý, podrážděně pokrčí rameny a nataženým prstem naznačuje, že ne, rozhodně ne. Leopardi beznadějně kroutí hlavou a zoufale rozevře náruč, jako by chtěl říct, že všechno je marné a zbytečné. A mezitím Ariosto s moudrým shovívavým úsměvem toho nešťastníka gesty i pohledy napomíná: ale jdi! Dívej se z nadhledu a smiř se!

Tato scéna trvá okamžik, dokud se neozve první zaklepání na dveře v pravé stěně. XXX sebou jen slabounce trhne, ale to stačí, aby tím zahnal přízraky své knihovny. A vskutku čtyři obrazy básníků hned pootevřou svoje dvířka, zmizí ve svých úkrytech a zavřou je. Ozve se nové klepání na dveře, tentokrát silnější. Nyní se probere, ale zůstane chvíli v nejistotě, zda opravdu slyšel klepání. V tomto okamžiku nejistoty se neduživé světlo rozptýlí, vnikne sem denní světlo chladné, obyčejné.

XXX: Dále.

Vejde starý komorník Cesare, na pohled neobyčejně důstojný, ale tak opatrný, že mluví jako zastřeným hlasem.

CESARE: Vaše Excelence, hledá vás …