Dlouho jsme se neviděli

Ed McBain

134 

Elektronická kniha: Ed McBain – Dlouho jsme se neviděli (jazyk: čeština)

Katalogové číslo: mcbain40 Kategorie:

Popis

E-kniha Ed McBain: Dlouho jsme se neviděli

Anotace

Umíralo by se jim snáz, kdyby viděli toho, kdo jim přináší smrt? Detektivové 87. revíru se mohou jen domýšlet. Zatím před sebou mají jen jediný nesporný fakt: ti dva manželé jsou mrtví, zabili je krátce po sobě, a svého vraha určitě neviděli, protože byli oba slepí. Steve Carella a jeho parťáci si připadají podobně, když stojí nad mrtvolami Johna Harrise a jeho rovněž nevidomé manželky. Vidí jen dva mrtvé a jinak vůbec nic, nejméně ze všeho důvod, proč ti dva nešťastníci museli zemřít.
Harris neprožil lehký život. Byl vietnamským veteránem přišel o zrak při výkonu vojenské služby. A jak pátrání pomalu a neochotně postupuje vpřed, vychází na povrch, že ve vlhkých asijských džunglích ztratil ještě mnohem víc. Taškář osud nabídl posměšnou výměnu: z války se vrátil nejen nevidomý invalida, ale i duševně značně poznamenaný člověk. Detektivy zavádějí stopy do hloubi do ne právě hrdé minulosti Ameriky, která nadělala z jedné generace svých mužů fyzické i duševní mrzáky. Zároveň se musejí jako amatéři z nutnosti nořit i do tajů psychiatrie a nečekaným policejním pomocníkem se stane i patron všech policejních lékařů Sigmund Freud. Zdá se totiž, že vodítko ke zdánlivě nesmyslné vraždě může přinést dávný sen, s nímž se Harris daleko od domova svěřil armádnímu psychiatrovi. Policisté zjišťují, že to bylo něco víc než sen: krvelačná noční můra, která se v průběhu následujících deseti let nedala zahnat a jen čekala na příležitost, aby na životy mnoha lidí vrhla svůj zlověstný stín…

O autorovi

Ed McBain

[15.10.1926-6.7.2005] Ed McBain (pravým jménem Evan Hunter a rodným jménem Salvatore Lombino) byl významným americkým spisovatelem především detektivních románů a scénáristou. Narodil se roku 1926 v New Yorku na Manhattanu, ale od dvanácti let žil v Bronxu. Základní a střední školu vychodil v New Yorku, poté byl roku 1944 odvelen k námořnictvu. Po návratu o dva roky později nastoupil na newyorské...

Ed McBain: životopis, dílo, citáty

Podrobnosti

Autor

Série

Pořadí v sérii

32

Jazyk

Vydáno

Žánr

,

Název originálu

Long time no see

Originál vydán

Jazyk originálu

Formát

ePub, MOBI, PDF

Recenze

Zatím zde nejsou žádné recenze.

Buďte první, kdo ohodnotí „Dlouho jsme se neviděli“

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

VŠECHNA VYPADALA STEJNĚ.

Všechna místa činu vypadala stejně, tytéž hlídkové radiovozy parkovaly kolmo k chodníku se světélkujícími majáčky na střechách, jiná byla jen čísla na dveřích, podle toho, kterému policejnímu revíru vozy patřily. Také přenosné propriety k ohražení místa vypadaly všechny stejně, příčné laťky v nich byly natřeny černobílými diagonálními pruhy a spočívaly na dřevěných kozách, opatřených lepenkovými tabulemi s nápisy – POLICEJNÍ VYŠETŘOVÁNÍ – PROSÍME NEVSTUPUJTE. Tvrdá nepříjemná čerň na křídově bílém, smrtelně bledém podkladě – všechna ta místa činu vypadala stejně. A taky policajti vypadali stejně, ať byla zima nebo léto, jaro nebo podzim, v tomhle městě se neměnilo nic než roční doby a někdy ani ty ne. Pochůzkáři v uniformách se vždycky zdáli trochu vyjukaní tím, že mají co dělat s vraždou, a popoháněli chodce, aby se nezastavovali a šli dál, tady není nic k vidění, vážení, račte pokračovat, ale při tom si s nimi v ničem, především ve zvědavosti, nezadali, jako by oni sami nepatřili k povolaným policejním posilám, ale k civilním okouněčům, kteří si z druhé strany ohražení nechtějí nechat ujít nějakou tu senzační podívanou. Noc byla studená. V tomhle městě chodili před léty pochůzkáři v zimě v těžkých modrých pláštích, ale kde jsou ty časy, teď prostě jen nosili pod kalhotami dlouhé spodky a pod blůzami nátělníky, v nichž aspoň někteří vypadali o chlup zavalitější, než když stáli nazí doma pod sprchou. Obcházeli místo v kruhu a hovořili šeptem, kromě těch okamžiků, kdy popoháněli loudavé chodce. A to, o čem si mezi sebou tiše špitali, byla vražda.

Také detektivové vypadali všichni stejně. Většinou to byli vysocí a statní chlapi; Carella míval často pocit, že k detektivům brali od uniformovaných složek hlavně a především pro fyzickou zdatnost, výšku a hřmotnost – nikoli pro speciální schopnost přísně logické dedukce, ba ani ne pro schopnost tipnout něco jen tak bajlajfik. Většina jich byla bez klobouků. Většina jich v jednom kuse kouřila cigarety. Většina jich měla na sobě krátké tříčtvrťáky, jaké se nosí do auta, nebo bundy se zipem a strečovými úplety v pase a na zápěstích. Kdyby člověk nevěděl, oč jde, mohl by detektivy na místě činu pokládat za kuželkářský mančaft.

Policisty z oddělení pro vyšetřování vražd bylo možné poznat okamžitě; všichni vypadali a mluvili stejně jako Monoghan a Monroe, ty dvě perfektní a prototypové ukázky – ostatní byli jen maličko jinak opracované odlitky z jedné a téže formy.

Řada starších poldů z oddělení vražd si pořád ještě potrpěla na černou barvu.

Černá – to znamená čao životu, černá – to znamená smrt. Kdysi sloužil v oddělení vražd jeden proslulý polda, Saunders se jmenoval, a ten chodil v černém málem od hlavy k patě. Jeho hrdinné činy vstoupily do legend a říkalo se mu Černý mor.

Černé kalhoty, černé sako, černá vázanka v naškrobeném límci bílé košile, v zimě černý svrchník, černá buřinka, kterou si kdysi koupil v Londýně, když tam byl navštívit dědu a babičku a ve Scotland Yardu se k němu chovali jako k mimořádně významné osobnosti, která je poctila svou vzácnou návštěvou.

Černý deštník, když pršelo, kterému žoviálně říkal „to moje paraple“ a který nejspíš lohnul babičce z druhé strany, když s ním za deštivých dnů vypochodovala z chudobince do kostela. Případy vražd byl zvyklý louskat jak vlašské ořechy. To bylo ještě v dobách, kdy oddělení pro vyšetřování vražd skutečně případy vražd vyšetřovalo, ne jako dneska, kdy je postupuje a přenechává detektivům z příslušného revíru. A ostatní poldové z oddělení vražd se po něm začali opičit, začali taky chodit v černém. Považovali to zřejmě za jakýsi vnější znak toho, že patří k elitě. Jakmile člověk uviděl poldu v civilu, který byl od hlavy k patě v černém, hned mu bylo jasné, že je to pátrač z oddělení vražd. Dokonce i někteří pošukanější detektivové z revírů začali chodit v černém v blahé naději, že je lidi budou považovat za poldíky z oddělení pro vyšetřování vražd.

Jenže to bejvávalo, Gertie. Dneska, s výjimkou několika přestárlých prďolů, bylo poldy z oddělení vražd možné poznat jen podle patentovaně důležitého vzezření, s nímž se na místo vraždy dostavovali jako zazobaní a dosyta napapaní velkostatkáři, přehlížející požehnané a nedozírné lány svých latifundií. Odznaky připíchnuté na jejich pláště se ve všem podobaly odznakům detektivů z revíru – modrý smaltový emblém ve vějíři zlatých slunečních paprsků, jediný rozdíl byl ve dvou slovech, a sice Oddělení vražd, vyražených ve zlatě pod slovem Detektiv. A také všichni detektivové na místě činu měli odznaky připíchnuté na saku nebo na bundě.

Všichni detektivové vypadali stejně.

Žena ležela jako ne zrovna moc úhledný pytel kostí na odpočívadle v prvním patře a také vypadala jako všichni ostatní zavraždění – ti totiž byli málem také jeden jak druhý. Když už člověk v životě viděl příliš mnoho fatálních zranění, začínala všechna ztrácet své konkrétní a nezaměnitelné rysy – ty už dokázal rozlišit jenom policejní lékař. Byl pouze drobný, málem zanedbatelný rozdíl v tom, zda zranění bylo způsobeno brokovnicí či nožem, pistolí nebo sekerkou, basebal ovou pálkou nebo sekáčkem na led, výsledky byly v podstatě stejné, výsledky den co den připomínaly uštvanému poldovi ve službě, že život je křehké zboží. Právě tak mu ale připomínaly i něco jiného – to, co z jeho práce dělalo tak zatraceně těžkou fušku. Připomínaly mu, že život je laciný. Připomínaly mu, že smrt může člověk koupit z ničeho nic a naprosto nesmyslně – pokud jde o Carellu, tomu smrt připadala nesmyslná vždycky. Pro Carellu nikdy neexistoval žádný dobrý nebo závažný důvod k vraždě.

Dva lapiduchové z ambulance zvedli mrtvolu na nosítka. Jeden přes ni začal přehazovat gumovou plachtu. Carella jim ukázal odznak a požádal je, aby s tím na moment počkali; chtěl se na mrtvou ženu podívat.

„Nám řekli, abysme ji odnesli z baráku,“ ozval se jeden lapiduch.

„To je v pořádku, já od vás jen chci, abyste s tím na moment počkali, jasný?“ řekl Carella.

„O tom rozhoduje polic…